Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första boken. Från Volga till Weichsel (Ryssland) - 1. Vid Rysslands portar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
polsk-lithauisk småningom öfvergår till en rent rysk, i början så kallad
hvit-rysk och sedan äktmoskovitisk. De katolska tornspirorna
aflösas snart af
de
rysk-byzantinska kupolerna med det ofta
brokiga, men
ännu oftare
smaklösa
färgglittret; det
polska språket och
diverse slaviska
dialekter
undanträngas efterhand af det
rena, vackra
storryska tungomålet, och befolkningen, som vid den västra gränsen
är mer mörkhyad och spenslig (polsk-judisk), får ett sundare, starkare
utseende med större godmodighet och gladlynthet.
![]() |
Rysk järnvägsstation. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>