Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III - XII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
398
Ak drømmen, drømmen
— Men om dit barn hadde levet, saa hadde han
ikke blit det du drømte, da du holdt ham i armene
dine og du gav ham dit bryst, Jenny. Noget godt
og vakkert kunde han blit — eller noget ondt og
stygt — det eneste, han ikke hadde blit, det var
det du drømte —.
Ingen kvinde har født det barn, hun drømte om,
da hun gik svanger. — Ingen kunstner har skapt
det verk, han saa for sig i undfangelsens stund. —
Og vi lever sommer efter sommer, men ingen er
den, vi længtet mot, da vi bøiet os og plukket de
vaate blomster under vaarens stormbyger. —
Og ingen kjærlighet blev slik, som de drømte
den, da de kysset hinanden første gang. — Om du
og jeg hadde levet sammen — vi kunde blit lykke*
lige eller ulykkelige; vi kunde gjort hinanden saa
usigelig godt eller vondt —. Nu faar jeg aldrig
vite, hvordan vor kjærlighet hadde blit, om du var
blit min —. Det eneste jeg vet, det er, at slik som
jeg drømte den den natten, jeg stod sammen med
dig, og springvandene plasket i maaneskinnet — slik
hadde den ikke blit. Og det er bittert —.
Allikevel
Herre min gud — jeg vilde ikke, at jeg ikke
skulde ha drømt den drøm. Jeg vilde ikke, at jeg
ikke skulde drømme den drøm, jeg drømmer nu —.
Jenny, jeg vilde gi mit liv for at du kunde møte
mig deroppe paa borgklippen og være som dengang
og kysse mig og elske mig — et døgn, en time —.
Tænke og tænke paa, hvordan det hadde været,
om du hadde levet, om du hadde blit min engang —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>