Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Publishers advertisement
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bi den Uitgever van dit boek verseheen ook :
De Koninginnen van Kungahalla
NAAR HET ZWEEDSCH VAN SELMA LAGERLOF
DOOR
MARGARETHA MEIJBOOM.
Tweede, goedkoope druk.
Prijs ingenaaid f 2.25, gebonden f 2.90.
Eenige bladen over „De Koninginnen van Kungahalla".
Het Algemeen Handelsblad:
„De Koninginnen van Kungahalla" is zeer aanlokkelijk voor iemand
die de andere werken van Selma Lagerlof heeft genoten. En in dit boek
vinden wij weer dezelfde groote poëtische kracht en dezelfde hooge
gedachten. Daarbij heeft de schrijfster nu nog sterker dan vroeger het
talent ontwikkeld om veel te zeggen in weinig woorden, om alleen te
geven wat het noodigste is, maar dat dan ook met zooveel kracht, dat
het meer treft dan de uitvoerigste besch rijving.
De Kerkelfke Courant:
Van „De Koninginnen van Kungahalla" verscheen een tweede druk.
Geen wonder, dat de buitengewoon-talentvolle Selma Lagerlof, die ten
onzent een uitstekende vertaalster vond in Margaretha Meijboom, aan ons
publiek zoo welkom bleek te zijn.
Nederland:
Het lijdt geen twijfel of na het groote succes van „Gosta Berling",
zal al wat men vooreerst van Selma Lagerlof wenscht te vertalen, met
lust ontvangen worden. Mej Meijboom koos den bundel sagen van
Koninginnen en diverse legenden en verhalen, van den Skaldentijd tot
op onze dagen. Het is een staalkaart van het talent der schrijfster,
teederheid en kracht met een zekere profetische grootschheid
erin, nabij genoeg om aan te doen, en ver genoeg om te imponeeren.
De A vondj5ost :
Aan het talent van de Zweedsche schrijfster is reeds meermalen in
dit blad hulde gebracht en dit nieuwe werk legt geen minder schitterend
getuigenis van haar begaafdheden af. In de verhalen, legenden en sagen,
welke in dit werk zijn bijeengebracht, weet men niet wat meer te bewon-
deren : den levendigen stijl of den fantasierijken inhoud, zoo afwisselend
en zoo belangwekkend. Uitgever en vertaalster zullen met het nieuwe»
werk van Selma Lagerlof ongetwijfeld veel eer inleggen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Feb 23 02:48:19 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/jeruzalem/2/0378.html