Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
47
söka min bergning, så svarar jag inte för, att jag
inte en dag försvinner, och aldrig mera beträder
detta hus.
BERTHEL (sårad).
Jaså, du rymmer, du? Du öfverger din gamla
fosterfar, som inte har någon annan vän än dig på
jorden. Du har ridit ranka på mina knän, när du
var en liten »parfvel», men nu rymmer du ifrån mej,
sen du vuxit mej öfver hufvu’t. För hvem skulle
jag då tvätta galoner och klippa hår, polera silfver
och fiska braxen? Hvem skulle då inge mej mod,
att gräla med min gamla galanta? Har jag
inte klistrat papper på söndriga fönsterna åt dej, och
stoppat igen taket med mina — — — Jaså, du
rymmer du? Ja, rym, rym! Det är din rättighet, din
frihet. (Med af rörelse darrande stämma). Men nog
kunde du ändå säga gamla Berthel, hvart du rymmer.
HERMAN (mildt).
Förlåt mig om jag smärtat er, min far.
BERTHEL (som förut).
Du tror inte du, att jag kan pimpla strömming,
så att det räcker för oss begge. Du tror inte att
jag kan hålla paraply’n öfver dina taflor, om det blir
regnväder, och svepa täcket kring dig sjelf, om det
blir frostnätter. Ja, rym du från din gamla vän,
kära Herman, rym! Ser du, nu är inte heller jag
hungrig längre; man känner ingen hunger, då man
står och sväljer sina tårar. (Vänder sig sorgsen bort).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>