Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Del - Gode Venner og Godtfolk - Min Pollux
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
324
lovede, da hun havde betroet ham sin
Tvivlraadig-hed, at gennemse og bedømme hendes Forsøg, uden
at spørge om hendes Navn. Manuskriptet blev nu
under et aftalt Mærke indleveret til en Boghandler og
kom tilbage med Tilsagn om en udførligere Kritik, der
skulde blive afleveret mundtlig, men selvfølgelig uden
Brud paa hendes Inkognito. Der blev da berammet
en Sammenkomst i Søsterens Nærværelse, hvoraf
Resultatet var, at Udgivelsen blev fraraadet, men
Forfatterskabet opmuntret, og som Følge heraf kom det
til nye Sammenkomster og Samtaler. Under disse blev
den unge Forfatterinde tiltalt med den engelske
Forkortelse af hendes Døbenavn, som hun havde sat paa
Titelbladet, mens Recensenten, der ogsaa nok havde
Lyst til at være anonym, gik under det store Firma:
Hr. X. Uheldigvis havde min Kontubernal, da han
gik til det andet Møde, med sædvanlig Uorden ladet
sin Hat staa uafstrøget efter et Regnskyl, og som
Følge deraf benyttet en af mine Hatte, hvori jeg for
en Ordens Skyld altid har mit Visitkort og min Adresse
anbragt. Det indiskrete Kort blev opdaget, og det var
naturligvis en sand Fornøjelse for Digterinden straks
at gøre Brug af sin Opdagelse og titulere ham »Hr.
Tværmose«, uden at røbe hvorfra hun havde sin Viden.
Æstetikeren havde Intet imod Fejltagelsen, men for en
Forms Skyld frabad han sig leende, at et saa prosaisk
Navn blev indblandet i Samtaler, der kun angik poetiske
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>