Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
113
»Stakkels Barn!« mumlede han med dyb Med-
følelse.
At den knarvurne Prosessor viste mig Ømhed, var
en saadan Sjeldenhed, at jeg rørt greb hans Hænder,
som jeg trykkede svagt. Hans Øine fyldtes med Taa-
rer, og idet han førte den ved hans Side hængende
Reiseflaske til mine Læber-, sagde han: !
»Drikl«
Havde jeg hørt rigtig, eller var Onkel bleven gal?
Jeg betragtede ham forundret.
.,Drik!« gjentog han.
Jeg tømte Indholdet af hans Flaske og følte en
overordentlig Lindring i samme Øieblik En Mundfuld
Vand vædede mine brændende Læber og gav mig nyt Liv.
Jeg takkede Onkel med foldede Hænder.
»Ja!« fagde han, »det var den sidste Mundfuld
Vand, som jeg omhyggeligt havde bevaret paa Bunden
af min Flaske. Over 100 Gange har jeg maattet
bekjæmpe min brændende Lyst til at slukke min Tørst
dermed, men jeg har dog stedse overvundet Fristelsen
og bevaret disse Draaber for Dig. «
»Kjære Onkel!« mumlede jeg, idet store Taarer
trillede mig ned ad Kinderne.
»Jeg indsaa, at naar vi kom hid tilbage, vilde
det være forbi med dine Kræfter, og derfor har jeg gjemt
disse Draaber forat bringe Dig tillive igjen.«
»Tak, tak!« raabte jeg.
Uagtet min Tørsts ikke paa langt nær var stilnet,
bragte dog denne Mnndfuld mig endel nye Kræfter
Min sammensnørede Strube udvidede sig, og jeg var
atter istand til at tale
Vetne. Reise 8
—«s—«« kkkg· UETDM» UkwssZscssssxecksskssaspk — « . , . -
s-
rede-«-
—
— ryk-I Yxssss
« · . ·. « » —-:.— « « s- -
..,—·–.- ·.,.-—-. —- -.. ———————
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>