Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Modern
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
50
det är hans moder. Det är blott inför Gud han så
bör ödmjuka sig; stig upp, sätt dig vid min sida, der
är ditt rum, och låt mig se ditt ansigte.»
»Jag stiger icke upp, moder, förrän du förlåtit mig,
förrän jag vet, att du ej vredgas på mig.»
»Tänker du då, att en moder kan vara vred på den
son, hon icke sett på så länge, helst när han, som du,
kommer tillbaka värdig henne och värdig sin fader?
Är det icke sant, Birger, du ville ej komma förr, än
du kunde komma såsom omgjordad med jarla-svärdet
eller med segrarens svärd? Du ville icke skrifva bref,
emedan du önskade, alt ditt rykte skulle tala om dig,
och deri gjorde du rätt, ty så handlade äfven din salige
fader; under det han låg i härnad mot hedningarna el-
ler andra fiender, erhöll jag ej heller från honom nå-
gon ritsändning ’), emedan han visste, att hvarje re-
sande, som gästade under hans tak, skulle veta att för-
tälja något om Magnus Månesköld, hvilka bedrifter han
utfört och hvar han nu stod med sina män. Och var
det så, att den resande ingenting visste derom, då kun-
de jag förstå den balfqvädna visan, och skulle låtit an-
ställa hans själamessa och bedit till Gud för min salige
berre. Var det ej så du tänkte, min son Birger?»
»Och du fördömer icke denna tanke, moder? Hon:
synes ej för dig såsom högmodets ogräs, hvilket för-
qväft den sonliga kärlekens goda frukt?»
»Nej, så skulle bondens eller trälens moder tänka,
icke en qvinna af min ätt, icke dottern till Ulf jarl,
och hvars son icke borde bli sämre, än hennes fader.
Berömliga voro mina fäder, och berömliga män har.
mr
”) Den gamla benämningen på bref, hvilket sistnämuda ord
torde vara yngre och härleda sig från det latinska breve.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>