Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
faldt hende ind, at det var noget, som hun havde
Ret til at kjende til; men nu, da han uopfordret
skjænkede hende sin Fortrolighed, følte hun det,
somom han viste hende en stor og ufortjent
Vel-gjæming. Hun syntes, han kom hende nærmere, at
hun fik mere Del i ham, mere Ret til at give ham
sin Kjærlighed, og hun fik Taarer i Øinene af
Glæde og Taknemmelighed.
— Og nu, endte han, sidder jeg hér hos dig
efter et langt og bevæget Liv og har aldrig vidst,
hvad det var at leve før nu!
— Aa — Clark —- —!
— Naar jeg ser tilbage paa alt det, jeg har
oplevet, hvor tomt og meningsløst ser det ikke
ud det hele? Der har været Arbeide, der har
været Glæde, der har ogsaa været, hvad jeg
Stakkar kaldte Kjærlighed — jeg, som ikke engang
vidste, hvad Ordet betød! Saa kom du til mig, og
saa blev alt anderledes.
— Nei, nei! det maa du ikke sige!–
— Somom ikke hver Dag er ble ven en lang
Henrykkelse, blot fordi enhver af mine Tanker
kredser om og bunder i dig! Og se paa mit
Arbeide! Aldrig har jeg gjort noget, der kunde
maale sig med dette Billede, som min Kjærlighed
til dig har frembragt.
— Aa — nei! dette kan du ikke mene, hviskede
hun i aandeløs Henrykkelse.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>