Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
115
bärgen fly oeh wika, och Gadz sanning ej bestå; jord och
himlar sku’ tillika, förr försmälta och förgå.
88. dynt. Ett ord dynt fins i riksspråket men är namn på en
blåsmask, som finns i svinets kött, da. tinte.
Det ord, det här är fråga om, är emellertid det dynt,
som Ihre 1769 översätter med »caenum», »sordes», alltså
»smuts», »orenlighet». Akademiens ordbok upptar följande
från Cygnaeus (1837) hämtade exempel på användningen
av dynt, »orenlighet»: Huru ur hjertats kamrar, ostädade
av vardagsbekymrens och sträfvandenas dynt, ett redan
halfförbleknadt minne vacklade fram af den första kärleken.
— Betydelsen har troligen något förskjutits hos Triewald
(»Lärespån uti Svenska Skaldekonsten», 1756):
Hvad glosor, dynt, förakt
Ej utan löje blir om gamla Jungfrur sagt,
där dynt väl betyder »stickord», »plumpt tillmäle». —
Enl. Linds ordbok har dynt också betydelsen »inbilskhet».
Jag har ej hittat ordet i någon svensk dialekt med
undantag för de i Finland. (Se sid. 158 i Vendell. »Ordbok
över de östsvenska dialekterna» i »Skrifter utgivna av
Svenska litteratursällskapet i Finland», LXIV.)
101. Gusstri, = »Ouds träd, d. v. s. kors». — Vanligen är
vokalen -i (i-tri) är -e. Jmf dock Kolmodin: Vasstri! Hur
ondt det giör. (»Biblisk qwinno-spegel», 1: 122; 1750) och
Palmfelt: Men nu är könet vårt, vasstri, helt annars lärde
(»Quinno-Skolan», 6: 1739).
Gusstri är som svordom relativt sällsynt. Vanligare
är det likbetydande vassera tre, d. v. s. »vår Herres träd,
kors». Därjämte förekomma i dialekterna sådana
interjektioner som vassera de (-dö), d. v. s. »vår Herres död»,
Vass pinatre, d. v. s. »vår (Herres) pina och träd», Vass
pinadö, d. v. s. »vår (Herres) pina och död», hille dö,
d. v. s. »de heligas död», vass — fam — und(er), d. v. s.
»vår (Herres) fem sår», Guss dö (-de), d. v. s. »Guds död»
samt ännu några.
102. föreweter, »förhåller sig». Jmf. Oxenstierna\ detta bijfogade
(brev) —–jag därföre till dig sender, att du må sij
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>