Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Åttonde delen - VI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
i sällskap med sin far och sin syster, satt på balkongen,
kände igen sin svåger och skyndade ned för att möta honom.
— Det är då skam, att ni inte låtit oss veta, när ni
skulle komma, — sade hon och räckte Sergej Ivanovitj
handen och böjde pannan mot honom för att motta en
hälsningskyss.
— Vi har tagit oss hit så bra ändå utan att ha oroat er,
— svarade Sergej Ivanovitj. — Jag är så nerdammad, att
jag är rädd att röra vid någon. Jag har varit så upptagen i
Moskva, att jag inte visste på förhand, när jag skulle kunna
komma loss. Men här är allt som förut — sade han med ett
leende — här lever ni lyckligt långt borta från
världshändelserna njutande av stillheten. Ja, vår vän Fjodor Vasilevitj
har nu äntligen kommit sig för att göra mig sällskap hit.
— Ja, men tro inte, att jag är en neger, tvättar jag mig,
blir jag lik en människa, — sade Katavasov med sin vanliga
skämtsamhet och räckte fram handen och log med sina vita
tänder, som framträdde mer än vanligt glänsande i det
mörka ansiktet.
— Kots’ja kommer att bli mycket glad. Han har givit
sig av till en av utgårdarna. Han borde vara tillbaka vid
det här laget.
— Ja, alltjämt går han upp i sitt lantbruk. Han, om
någon, lever i det stilla, — sade Katavasov. — Men vi i
staden har inte fått veta av något annat än det serbiska
kriget. Nå, hur lever världen med min käre vän?
Säkerligen är han fortfarande på något sätt annorlunda än annat
folk.
— Å, visst inte, han är som alla andra, — svarade Kitty
med en förvirrad blick på Sergej Ivanovitj. — Jag får väl
skicka bud efter honom. Pappa är just på besök här. Han
har nyligen kommit hem från utlandet.
Och sedan hon ställt om att det skickades ett bud efter
hennes man och att tjänarna ledsagade de båda
neddammade gästerna den ene in i Levins arbetsrum, den andre in
i ett rum, där Dolly förut bott, så att de skulle kunna
tvätta sig och sedan äta frukost, skyndade hon med raska
steg tillbaka upp på balkongen. Hon njöt nu av att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>