Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dän giorda Submissionen hoon eij mer lärer anmodas af
Eders Kungelige Majestet ett mer att betala; uthan dätt
wore, man mina uptåg, altså ber jag i underdånighet att
få wetha 1) om Eders Majestet dem ingen försäkringz
skrifft gifwa will, 2) om Eders Majestet dem will förskoona
för stunde böterna*); 3) om den gyllenstierniska familiens
penningar skola casseras in uthij Eders Kungl. Majestetz
cassa, och om Eders Majestet familien på annatt sätt i
nåder will contentera, är dätt sig att Eders Majestett Staden
wägrar een protections skriffi, såå är all min giorda
försäkring till dem, uthe, och kulkastatt, och troo dee mig
aldrig mer ty uppå dän låfwen att hafwa all Kungelig nådh
och protection af Eders Majestet att förwänta hafwa de sig
underskrifwitt och få de dänna skrift intett och skola hollas
at betala lika fultt time penningarna ser jag dän senare
willer wallan större än dän förra ty de betala aldrig uthan
excecution, och på hwadh sätt dän bör skee afwäntar jag
Eders Kungelige Majestetz nådiga befalning jemwäll uppå:
jag har hotatt låckatt och trugatt män får till swars dee äro
försäkrade att Eders Kungelige Majestet är altt för nådig
till att wilja dem på lägga ett straff där de eij äro
wål-lande uthan giort alt i wärden till Eders Majestetz
förnöjelse, enfin uthan att jag får Eders Majestetz nådiga spetiala
wilja hwet jag eij hwadh jag skall giöra, befarandes att
mitt här hafda arbete eij lärer wara till ett nådigtt nöje.
Jag skyndar på transportens debarqvering altt hwadh jag
kan; de som hafwa sina Regementer här låther jag straxtt
rycka in. De af öfwejrjsten Liljehöökz Regement Cronebergz
län, läth jag dela på de andra twenne småländiska. De
andra af Cavalleriet skall jag så snart de äro till landtz
*) Carl XII hade tillskrifvit Stenbock, att Danzig, om den utsatta
terminen för deras förklaring försummades, borde betala 1000 Rdl.
eller hvad Stenbock ansåg lämpligt, för hvarje timma de dröjde öfver
fristen (N:o 216 E. C.). De blefvo heller inte färdiga till »lördagen»,
ty deras skrift är daterad måndagen d. 30 efter svensk räkning.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>