Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - KANSLI-DAGBOK FRÅN TURKIET. TILL STÖRSTA DELEN FÖRD AF J. H. v. KOCHEN 1709—1714.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hoos turckarne, en boute feu, hwarföre fruktader af
keij-saren sielf, hwilcken han, för än han blef stor vizir, hade
öfwertalt, at de förrige ministrerne intet hade gripet saaken
rätt an med kfonungen] i Swerige; han försäkrade honom,
at om han finge disposition af detta wärcket, wille han
föra konungen med heder ock säkerhet fram igenom Pohlen.
Det hålles före at hanen mäst contribuerat til hans fall.
Om efftermiddagen war Deffterdar Mustaffa Aga ifrån
hanen hoos h:s M:t ock försäkrade på des herres wägnar
den särdeles wänskapen han hade för h:s M:t ock at han
med alla kraffter wille arbeta på Kl. M:ts interesse ock
be-giärte fördenskull, det någon måtte sändas til honom, som
kunde gifwa honom en rätt underrättelse om Kl. M:ts
sen-timens. För utgången kunde han intet respondera, men
det kunde Kl. M:t säkert tro at han med all uppriktighet
wille sig låta wara saken angelegen.
Generalen Ponjatowsky blef beordrat at förfoga sig
til hann ock gifwa honom nödig uplysning om ett ock
annat ock war han den följande dagen nembl.
d. 16 hoos honom, 2 el. 3 tijmar, berättade at hanen
syntes wara öfwermåttan wäl intentionerad *).
D. 17 sades at den afsatte viziren är worden
strangu-lerad **). Men hans successor war ännu intet bekant.
Förrättandes Aly Pascha, keijsarens måg, imedlertijd vizirens
än sympatiserar med Carls känslor, så är det likväl möjligt att des
Alleurs haft rätt, då han rådde konungen att foga sig i
omständigheterna. Storherrn själf lär ha känt sig sårad. Porten hade gifvit Carl
upprättelse för sin del och på Achmets personliga välvilja — låt vara
en svag träd — hängde Carls utsikter.
*) Det var ej hans första intryck, dä han besökte honom för att
lyckönska till upphöjelsen; han fann honom tvärtom »extrémement froid
et dissimulé». Rem. p. 172.
**) — il fut étranglé et jetté dans Ia Riviere de Tulzi. Theyls
Mem. Enligt Poniatowsky hade han försvarat sig tappert och dödat
två personer innan han blef öfverväldigad. P. skildrar honom såsom
en man med stora planer; vild, men mycket tapper.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>