Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - KANSLI-DAGBOK FRÅN TURKIET. TILL STÖRSTA DELEN FÖRD AF J. H. v. KOCHEN 1709—1714.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
så skulle det samma blifwa twungen at draga sig utur
deras elände, så gådt det lärer kunna. Kl. M:t wille ännu
intet gitwa sin resolution däröfwer.
D. 25 ankommo bref utur Christenheten igenom
Fleischmans expresse öfwer Constantinople, som då straxt
blefwe dechiffrerade
D. 16 Martij föredrog hofc[antzlär]n Gr. Vellings til
honom aflåtne skrifwelse ang:de den honom af h[enne]s
Kl. höghet ock senaten updragne fredzhandlingen, hwilcken
han i person at bijwijsta intet kunde taga på sig etc. Detta
gaf anledning, at Kl. M:t betygade sig intet uti alla måhi
wara tilfredz med senatens förhållande, hwilket hofcantzlärn
sökte at ursäckta isynnerhet därmed, at senaten ju intet
egentl. kunde altid wara underrädt[ad] om Kl. M:ts
afsick-ter, ock i medlertijd omständigheterne ock rijketz
närwa-rande beklagelige tilstånd likväl fordrade at taga några
me-sures, som sedermera intet hafwa den lyckan at behaga
Kl. M:t. Senaten giorde lijkwäl alt utaf en upriktig ock
god intention etc.
D. 27 lästes de öfrige af ministrerne inkomne bref;
men blef intet något däruppå resolverat.
D. 28 ]
D. 29 intet något särdeles passerat för påskhögtijden.
D. 30 j
D. 31 kommo bref från Des Alleurs ock Briie, at
Porten gärna skulle see, det Kl. M:t wille föreslå en annan wäg
än den genom Pohlen *) etc.
’) Detta var den enda hållhake Carl ännu hade på turkarne i
kraft af upprepade högtidliga löften. Hans väg hem genom Tyskland
förpliktigade dem till ingenting. I bland ha de tillochmed låtsat, som
om de voro rädda för att det kunde väcka missnöje hos tyske kejsaren.
På allvar kan Carl näppeligen längre ha tänkt på att gå genom Polen
__ hvad skulle han där utan en mötande svensk armé? — men han
har förmodligen härmed velat böja Porten till villfarighet i
penninge-vägen. Eller också med tanke pä underhandlingen med August. Ali
Pascha hänvisar honom nu kallt till krimske kanen i eskortfrågan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>