Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förord
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
människorna härute. Till den solida klassiska
språkbildning han medförde från hembygden har han, som
anmärkningarna om hans umgänge antyda, lagt kunskaper utom
i tyska, äfven i franska, engelska och turkiska, hvilket senare
språk han tycks ha studerat på allvar.
Är dagboken sålunda i många stycken verkligt
underhållande att läsa, så lider detta dock på ett håll en bestämd
inskränkning. Det är, då han utförligt redogör för hvad
fremmande »gazetter» eller bref ha att berätta om
tillståndet hemma i Sverige, krigshändelserna där o. s. v.
Tråkigheten beror därpå, att dessa underrättelser vanligen ligga
mer eller mindre långt på sidan om verkligheten och
understundom antaga ganska äfventyrliga former. Hos oss, som
längesedan känna hur det i verkligheten gick till och hur
alltsammans slutade, väcker detta lösa prat endast
otålighet. Vi böra emellertid besinna att allt detta för personer,
som voro så långt skilda från hemmet, haft det aktuellaste
intresse; och så litet värdt det i sig själf är, så hör det
dock på det närmaste ihop med den historiska taflan.
Sådan var den luft de lefde i, och om vi nu vilja återkalla
för oss hur svenskarna hade det under sin turkiska tid, så
bör det märkas, att dessa flygande rykten, uppgjorda
antingen mera på fri hand eller påverkade af afsändarens
politiska anti- eller sympatier, med allt hvad sinnet kväljande
de kunde framkalla hos de däri intresserade, hörde liksom
till deras dagliga bröd och diet. När det besinnas, så
lägger det en dämpare på vår otålighet.
Hvad Carl XII beträffar, så intar han ingen centralplats
i dagbokens anteckningar. Vi veta ju ej hvad som kan ha
stått i de förlorade anteckningarna om tåget mot Ryssland
och kriget i Ukrajna, men det är föga troligt att förf.
kommit i någon egentlig beröring med konungen, då
Skaraborgs regemente, vid hvilket han då uppehöll sig, ej följde
högkvarteret åt. Ifrån Bender förflyttades han ju snart till
Konstantinopel. Så kom han bort ur konungens grannskap
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>