Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iag laga förfall wara emellankommit, och att Syst. Anna
Gretha *) med hehla husholdningen wore lyckligen anländ.
Jag önskar därtill lycka, och beder min wördsamma tienst
hoos samtlig måtte anmählas. Härjemte tackar iag k. Bror
skyldigst för des bewijste godheet utj hwad min hustro
honom anlijtat, och att k. Bror welat hugna oss begge
med den hedren att wara witne till lille Samuels doop. **)
Effter wanligheten lärer iag och fuller snart få önska k.
Bror lycka till något sådant.
Denne tijden har här alt warit stilla, och oss
ingenting mehra bekymbrat än höösorgen. Man bygger nu åter
på en broo, och formenes den i dag eller morgon blifwa
färdig så starck, att man må kunna försäkra sig om
hennes bestånd ehwad wäderlek som påkommer. K. M:tt har
mist en wacker officerare och iag en god en wän utj Sahl.
öfwerst Carl Gabriel Horn. Han är i Posen död blifwin.
Det war en oförskräckt, förståndig och ährlig man. Des
frånfälle går mig mycket till sinnes, och han beklagas af
alla, intill den ringste wid Regementet, hwilket honom
både fruktade, och högekn älskade.
Af H. Stralenheim har iag fådt ett sådant swar som
föllier: Le billet que vous m’auez envoyé payable au
Comte Colonne retourne cy joint et ne le sera jamais. il a
fricasé tout son bien et ne se trouve plus ici. Det är en
slätt tröst för H. Theet, men om något hopp och lijknelse
warit, är iag förwissad att H. Stralenheim skaffat uth
betalningen. Jag skickar fördenskull zedeln härhoos tilbakars.
Jag förnimmer att h:s k. högheet eij skall wara nöijd
med det i Hamburg påstådde communions-uphäfwande.
Dock tror iag man lärer det eij uptaga så illa, som förra
gången den Spanska ministren, då han roopade till i ijfren,
*) Förmodligen brorsdottern af detta namn, gift med assessor
J. Lundius-Liljenadler.
**) Samuel uppföres i ättartaflorna oriktigt sås. född 1708. Men
felet är af mycket liten betydelse, han dog som späd.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>