Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Collegii bref legat utj har iag ännu eij fått. eij heller kan
iag förstå om Bror det skickat med posten, eller med
någon annan. Gud förbiude att det wore förkommit, som
iag dock eij will förmoda. Jag skulle gierna communicera
k. Bror hwad här passerar, men ännu är eij något så
re-marquabelt, som iag tycker, troupperne komma öfwer
eff-ter handen, och marchera åth Wesenberg. J går ankom
en dehl af LijfRegementet. Gifwe Gud att det och
öst-giötharna wore wähl här, så tror iag Ryssarna skulle gifwa
kiöp. Några partier hafwa råkat tillsammans, hwarutj wåra
altid behållit auantagen. När Gud will iag kommer till
armeen, kan bättre particularisera, regardant les choses de
plus pres. Det wore till önska att man kommo till fred
med Konungen i Pohlen, hwarpå alla arbeta, ty af Pohlen
är ändå intet att winna; men får man Ryssen allena att
nappas med, så är till förmoda, att han skall betala laget;
och ingen wore som skulle oss det misunna. Jag tror wij
lära sättia en Swensk gouverneur i Plescou innan wij resa
hem igen. Vale pancraticé.
Tuus
på resande foth Josias Cederhielm.
åth Wesenberg
d. 7 Novemb.
1700
i Rewel.
P. Sc. Af öfwerlöpare har man förnummit att i Ryska
lägret grassera hunger och röösotan.
H:de k. Broder.
Jag hinner intet mehra skrifwa än som kan sees utaf
mitt bref till H. Åkerhielm; utan beer att Bror wille låta k.
Föräldrarna weta att iag mår wähl. Gr. Piper giorde min
Siäl la fonetion d’un grand capitain, och förde ibland an
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>