Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
handeln, genom k. Brors emellankommande swårare giord,
det H:s Exceil. af k. B:r hwarcken hade sig förwäntat, eller
förtient etc. etc. Nu kan k. B:r wähl täncka huru detta
tahlet skulle gå mig till sinnes; jag berättade mig eij hafwa
fått swar på mitt förra om denne saaken, och att iag deraf
eij mehra wiste, än hwad k. B:r då hade skrifwit, att Fru
Caisa till att afböija vindication och skaffa k. Bror ogunst,
upfunnit det medlet att offerera samma lägenheter Fru
Grefwinnan till kiöps. Dertill lade iag ännu detta, att iag
intet troo kunde att k. B:r, som weet och erkienner huru
högt wij äro den Herren förbundne, skulle willa giöra
något, som honom kunde mishaga, och att iag heller wille
taga altsammans på mig. Det är ochså i sanning min
ful-kombliga mening. Jag kan omöijeligen troo att k. B:r
skulle willa upsåteligen chagrinera ett huus, hwarutur wij
både hafft mycken wählgierning, och ännu wänta wårt
soutien och beskydd. För min person tillstår iag gierna
att det skulle gå mig hierteligen till sinnes om på något
sätt anledning gifwas skulle till mistroende, eller efftertahl
för otacksamheet. Heller will iag mista alt det lilla iag äger
i werlden, än därföre blifwa lastad. Och är fördenskull
till k. B. min tienstl. bön han wille för Gudz skull sådant
afwända, och heller låta fara dee lumpna lägenheterna, utan
hwilka han dock så länge lefwat, och än lefwa kan, änn
att han för deras skull skall förfalla utj en skadelig
col-lision med högbemrte H:s Excelkce. Jag weet intet
sak-zens beskaffenheet, och har fördenskull redan längst
be-giärt k. Broors underrättelse därutinnan; men posito k. Bror
skulle synas kunna hafwa något foog att påstå inlösen
fram för andra, så är frågan om det ändå är så mycket
wärdt, att man derföre skall willia brouillera sig med en
sådan Herre, den wij äro så mycket obligerade, och af
hwilcken wij så myket godt hafwa att wänta? Jag är
här-öfwer mäckta ängzlig; och fruktar att sådane contraster
lära giöra oss skada, både till ryckte, och lycka. Det blif-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>