Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
till Öfwersten Ekebladh, att han på ehrhollen kundskap aff
Öfwersten Marskalks ankomst skulle skicha wissa
commen-derade utur Elbingen och låta them emottaga; Zylken bleff
och medskichat att uthskrifwa contribution utj Preutziska
tracten.
d. 22 dit: gafz ordres till Nylenningarne att insända
sina mosowitiska [!] fångar in till Posen. Fich och Öfwersten
Roos ordres att opsättia en rulla på 400 aff thet fågne
manskapet aff Kong Augusti Ouarde, som skulle tillijka
med moscowiterne, skichas till Stetin, och att en major med
150 musqueterare skulle commenderas them att afföra.
Öfwersten Müller fich och ordres att
d. 23 dit: affsända till Öfwersten Roos en lieutnant
med 30 man att föllia fångarne och ståå under majorens
commendo. Jag skichade och en expresse till Drysen med
breeff till commendanten och notification om fångarnes och
escortens durchmarche, effwen och till fälltmarskalchen Mellin.
d. 24 Dit: Sedan fångarne som med Majoren Behr *)
skolat afföras till Stetin sig uthför Posen samblat, gich
marchen för sigh. The gemena woro försedde med 8
dagars brödh, och hade Majoren penningar, att gifwa them
om dagen en Böhm**). Dit: Såssom iag för 14 dagar sedan
skichat Kameker med breeff till Berlin, hwarutj iag mig om
ett och annat hoos Ambassadeuren befrågat, angående
durchmarchen genom Brandeborgh och han ännu eij
tillbakars kommit, så blef Beudiger å nyo dijtskichat samma
ährende att befodra, då och samma dag kom breff från
Ambassadeuren, att Kånungen i Preussen hade bewilliat
durchmarchen, enär för uth till dhe commenderade i Drisen
woro communicerat huru stort antahl så escorten som
fångarne skulle passera Kongens land.
*) Johan Bär vid Nerike-Wermlands reg.
**) Böhm eller Bern ett i Schlesien användt skiljemynt. En
»daghem» skulle enl. Smepusts anteckning (Kar. Krig. Dagb. Ill,
förordet) motsvara 1/a Sjustak el. 2 öre S:mt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>