Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förra delen. Storfurstinnan - Andra boken: Eröfringen af makten - 1. Det unga hofvet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Det enda jag har att göra är att öfverlämna denna
affär åt sitt öde. Jag sluter ögonen för följderna, ehuru
smickrad öfver att hans majestät kunnat se tillräcklig
oegennytta i allt hvad jag gjort för honom och hans nation, för
att ej förebrå mig att ha sökt göra Polen till ett mål för
mina vapen. De skola aldrig riktas mot dem...» Här hejdar
sig kejsarinnans penna; hon hade skrifvit: »dem jag älskar»;
hon stryker öfver dessa ord och skrifver i stället: »dem jag
vill väl»; sedan slutar hon med följande fras, som, afslöjande
hela hennes tanke, i den olycklige Poniatowskis öron måste
klinga som trumhvirfveln före plutonsalvan vid en
arkebusering: »Liksom jag ej skall hejda dem, då jag tror att
deras användning kan vara dem till gagn.»
Vi skola hädanefter endast i förbigående komma att
frammana minnet af denna förbindelse, som skulle få ett så
sällsamt och tragiskt bakslag. Den har i själfva verket
intagit mindre utrymme i Katarinas lif än i det olyckliga
folks, som var bestämdt att en dag spela försoningsoffrets
roll. Efter att därpå ha riskerat sitt anseende, som dock
numera knappast behöfde frukta för att bli komprometteradt,
och sitt inflytande, som hon emellertid förstod att draga
oskadt ur spelet, skördade Katarina slutligen en ofantlig
vinst därpå. Man skulle kunna säga, att den blef Polens
död, om ej folken hade djupare skäl till att lefva och dö.
Vi måste nu återvända till den tid, då denna kärlekshistorias
sköna dagar förrunno och afslutades, och till det
besynnerliga hem — det liknade ett fängelse, en högvakt och ett
petite maison —, som — föga diskret — gömde hemligheten.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>