- Project Runeberg -  Katarina II af Ryssland : en kejsarinnas roman /
424

(1897) [MARC] Author: Kazimierz Waliszewski Translator: Ernst Lundquist - Tema: Russia, Biography and Genealogy
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Senare delen. Kejsarinnan - Tredje boken: Filosofernas väninna - 2. Katarinas författarskap

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bort papperet — vanligen ett ark i stort format med
förgylldt snitt — och börjar om igen.

Huru skrifver hon? Hvad värde har hennes stil och
hennes skriftställaretalang? Abbé Maury tyckte, att hennes
bref till Voltaire voro bättre skrifna än mästarens svar. Om
man erkänner riktigheten af denna anmärkning, måste man
dock ta hänsyn till omständigheterna. Man erinrar sig fru
Sands svar till den berömde kåsören, som, då han träffade
henne ute i sällskapslifvet, alltför tydligt förrådde sin
besvikenhet:

»Ni kommer hit för att arbeta, min herre; jag kommer
för att hvila mig.»

Korrespondensen med Katarina var visserligen något
helt annat än en hvila för patriarken på Ferney, men det
är i alla fall säkert, att han där ej hufvudsakligast sökte ett
tillfälle att lysa. Katarina för sin del såg däri ett medel
att bekräfta det rykte för att vara ett universalsnille, som
Voltaire och hennes andra västerländska vänner höllo på att
skaffa henne. Med Voltaire som mellanhand voro hennes
bref adresserade till hela Europa. Men det är ännu något
mera. Äro Katarinas bref verkligen skrifna af henne själf?
Den frågan har redan blifvit framställd och besvarad på
olika sätt. Den har af en fin kännare blifvit löst på
följande sätt:

»Af alla bref från Katarina II, som man läser i
Voltaires korrespondens, är jag säker på, att det ej är ett enda,
som är skrifvet af denna furstinna. Man måste aldrig ha
sett ett bref af henne för att tro, att dessa äro hennes verk.
Katarina kände föga till det franska språket; det märktes
säkerligen mindre, då hon talade det än då hon skref det,
men oriktigheterna voro antagligen mycket stora, att döma
af de bref, skrifna af henne själf, som jag har läst. Staffel,
grammatikfel, oegentliga uttryck, allt finnes där utom den
kvickhet, den klokhet och den stil man beundrar i de bref,
som utgifvas för att vara skrifna af Katarina till Voltaire.
Jag har särskildt haft tillfälle att göra denna anmärkning,
då jag läst de instruktioner, som kejsarinnan af Ryssland
egenhändigt skrifvit till grefven af Artois (sedan Charles X),
då denne furste reste till Petersburg. Katarina angaf i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:33:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/katarina/0430.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free