Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
47
Paafølgende morgen bad jeg saa farvel ogsaa med tante
Milly og kapiein Bridgeman og drog sammen med mor med
postvognen avsted til Portsmouth. Hertil ankom vi i god be
hold og tok øieblikkelig ind i en av de bedste gjestgivergaarde
ved Portsea. Dagen derefter gjorde mor et omhyggelig toilette
med et tæt slør over sin hodebeklædning og gik avsted med
mig til George Hotel, hvor kaptein Delmar hadde opslaat sit
standkvarter.
Mor sendte op sit kort, hvorpaa vi øieblikkelig blev vist
ovenpaa og ved vor indtræden i værelset fandt velbaarne kap
tein Delmar sittende derinde i fuld uniform med hat og kaarde
og bunker av papirer liggende paa bordet foran sig. Paa den
ene side av dette stod en løitnant med hat i haand, paa den
anden kapteinens sekretær med papirer fremrakte til underskrift.
Borte ved vinduet stod min ven Tommy Dott, optat av at drive
jagt paa en spyflue, av mangel paa noget bedre at bestille, mens
kapteinens hovmester bak hans velbaarenhets stol ventet paa
ordrer.
Mor hadde trukket hattesløret ned, saa hendes ansigt ikke
var synlig. Hun gjorde nu et litet kniks for kaptein Delmar,
som reiste sig og gik frem og tok tneget artig imot hende.
Hvorpaa han bad hende om at ta plads et minut eller to, til
han fik tid til at tale med hende.
Det er siden faldt mig ind, at hele denne pompøse opstilling
var paa forhaand arrangert av ham for rigtig at overvælde min
mor med betydningen av en tjenestegjørende kgl. engelsk fregat
kapteins magt og værdighet. Av mig tok han ingen den mindste
notis. Tommy Dott blinket ti! mig borte fra vinduet, og jeg
gjengjældte hans kompliment ved at gjepe fra siden til ham, —
en venskapsytring, som samtlige andre tilstedeværende var alt
for optat med kaptein Delmar til at ha øie for. Denne fortsatte
med sin utstedelse av forskjellige ordrer, og efter nogen tids
forløp blev de øvrige indeværende avskediget.
Ikke saasnart var vi endelig alene, før han henvendte sig
til min mor i en, som det forekom mig, noksaa stram høitidelig
tone og ialfald i sterk motsætning til hans høflighet fornylig i
de andres nærvær. Kapteinen underrettet hende om, at han
øieblikkelig vilde ta mig under sin beskyttelse, bekoste alle ut
læg for mig og sørge for min forfremmelse i tjenesten, om jeg
ellers opførte mig bra.
Mor uttømte sig i taksigelser ved hans forsikringer herom,
fældte ogsaa nogen taarer og forsikret, at hendes gut for frem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>