Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
428
sit fulde bifald til dette og ønsket ham hjertelig
velkommen til huset, saa ofte han kunde komme
iland.
»Jeg har ikke spurgt den gamle gauken om
det endda, kaptein Keene«, sagde han, »men jeg
vil snart gjøre det, tror jeg«.
»Ikke forhast Dem, Bob«, svarte jeg. »Giv
først gamlingen lidt mere tobak og spørg ham til
raads om, hvad De helst bør gjøre med deres prise
penge. De maa ogsaa nævne noget om den pension,
som tilfalder Dem og deres enke«.
»Det er et meget godt raad, kaptein Keene«,
svarte Cross. »Bevare os vel, hvor tingene har
forandret sig! Jeg synes, det bare er etpar dage,
siden jeg førte Dem ned til dette selvsamme hotel
for at bringe Dem ombord i tjenesten; og dengang
spurgte De mig tilraads, og jeg raadede Dem, og
nu spør jeg Dem tilraads og faar det. De har
skudt tilveirs i alle stykker, sir, det er sikkert og
vist; dengang saa De op til mig, nu ser jeg op til
Dem « .
Jeg lo ad denne bemærkning af Cross, som
var fuldkommen rigtig; derpaa gik vi ned til
dokken og havde det svært travelt resten af
dagen.
Næste morgen fik jeg svar fra lord de Versely,
affattet ide venligste udtryk. Han gratulerte mig
med mit held og roste mig for det ry, jeg havde
vundet paa min korte løbebane ; desuden tilføiede
han, at det vilde glæde ham meget at træffe mig,
saasnart jeg kunde komme til London, og han
vilde selv indføre mig hos den øverste lord i
marinekommandoen. Han raadede mig til at søge
permission, som øieblikkelig vilde blive mig tilstaaet,
og sluttede sit brev med de ord: »Deres oprigtigé
ven og velynder, De Versely«.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>