Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XLV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
522
pludselig paa; de eiendeie, han efterlod Dem, er
kanske i og for sig ikke af saa stor værdi, som
de er et udtryk for hans agtelse og hengivenhed.
Og alligevel, hvis De slaar Dem til ro og tåger
en hustru, saa vil De finde, at disse efterladen
skaber vil spare Dem en udgift paa nogle tusen i
møblement og prydsgjenstande ; sølvtøiet, malerierne
og andre kuriosa, som de kaldes, er virkelig værdi
fulde, og jeg ved, at De ikke vil skille Dem ved
disse, saasom de er Dem testamenterede af deres
ven og velgjører.
Jeg maa nu nærmere omtale ting af større
betydning. De ved, at som juridisk raadgiver for
udsættes det om mig, at mine læber er forseglede,
og det vilde de ogsaa været i dette tilfælde, hvis
ikke der havde indtruffet omstændigheder, som be
rettiger mig til at aabne munden, ja, jeg kan gjerne
sige, at jeg har lov til at tale frit ud, saasom De
har at gjendrive beskyldninger, som kan have al
vorlige følger for deres fremtidige interesser, hvis
de ikke modbevises. Vid altsaa, at da De sidst
var paa Madeline Hall, blev der sendt bud efter
mig, for at jeg skulde nedtegne høivelbaarne frøken
Delmars testamente, og dengang opdagede jeg, at
det testamente, som var gjort til fordel for lord
de Versely, til hvem frøken Delmar havde efter
ladt det hele, skulde efter hans udtrykkelige ønske
overføres paa Dem ; og samtidig hermed blev
hemmeligheden ved deres fødsel betroet mig. De
ser altsaa, at lord de Versely ikke forsømte deres
interesser. Den eiendom, som tilhørte familien de
Versely, kunde han ikke efterlade Dem ; men han
gjorde, hvad han kunde, til deres bedste. Dette
testamente blev undertegnet, sat segl paa og gjort
vidnefast og er nu i min forvaring; og da nu
den gamle dame skranter betydelig og begynder at
blive temmelig aandssløv, saa antog jeg, at jeg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>