Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
langet skal kjende Dig. O, kom, mltr Sjels Ynd-
ling, og benyt det heldige Øieblik til at troste Din
bedravede A.
urolig gik Kunstneren op og ned ad Gulvet
med stærke Skridt. Omsider sagde han til Natura-
"jeg kommeril’ og trykkede hende tillige en Seudo
i Haanden. Pigen blev forstrakket, da hutr hørte,
at Frants vilde komnre der i Huset, men Synet af
det blanke Metal beseirede alle hendes Indvendittr
ger. Efterat have gjort den fornodne Aftale med
Frantk, anbefalede hun sig, og gik, og den unge
Germaner sloi hen til sin Ven, Modellen Niecolo,
fotn paa hans Begjeritig strar laante ham sine Kla-
der. Kunstneren iførte sig Troie og korte Varer
af grønt Manchester, bandt sig et rodt Skjarf om
Livet, stak sine Fødder i et Par Skoe med giganr
tiske Spander, satte en spidspullet Hat paa sit
Hoved, stangte en stor Kappe over Skuldre-ne, og
gik saaledes, klædt sotn Eminente ’), gjennem Ga-
derne. Da det var mørkt, blev han ilke kjendt af
Nogen, og naaede, i det han paa den romerske
Almuee Viis sang eller rettere brølede den velbe-
kjendte Gadevise "Signoka min mogliek," lykkelig
sin Elskedes Bolig, hvor han blev modtagen som
en Gud.
Imidlertid sad Signora Maria og Teodoro
sammett i en Loge i Tegn-o Vane, og havde den
behageligste Nydelse ved den herlige udforelse af la
locaudickm Da erindrede Præsten sig pludselig,
at han havde et vigtigt Ærinde at udrette, og fuld
af Bestyrtelse sagde han Farvel til Marta, og lo-
vede at hente hende siden. Han udførte, hvad han
havde at besarge, og besluttede derpaa i en Hast
at see op til Angeliea, for at erfare hvorledes hun
befandt sig. Man tænke sig hano Forbauselsel
Ranna, som stod paa Trappen, da han kom, ud-
stodte et Skrig, og styrtede fortvivlet ud af Huset.
»Hvad kan her vare paa Færde?" reenkte hatt, og
gik sagte, men med hurtige Skridt gjenneni den
aabnede Der ind i Værelserne. Tilsidst standsede
han ved en tillukket Dør, og da han skitntede Lys
igjennem Nøglehullet, og horte Stemmer indenfor,
begyndte han nysgjerrig at kige ind, for at see,
hvem det oel kunde være. Da saae han den om
Eftermiddagen faa upasselige Skjønne at sidde paa
Skjødet af en Eminonle, og kysse og klappe denne
grove Elsker med den største Ømhed.
Ved en mere anstrenge Kigen gjennem Nøg-
lehullet og ved at lytte til Samtalen, opdagede han
«) iflsuueemand·
snakk, at denne saa høitetslte Eminevte ingen an-
den var end den tydske Billedhugger. Teodoro, som
var en Mand af Aandsnaroareise, tog paa Øieblik-
ket sin Beslntning. Han stog ganske sagte en stor
Skaade, som han bemarkede i Mørket, for Døren,
og gik paa Taerne ud af Varelsertte. lldenfor paa
Trappegangen stod Ranna og græd bitterligt. Sagle
lukkede Prastett Dørett af, og befalede hende i en
streng Tone at foige sig. Hurtig ilede hatt med
hende hen til Gened·armerneo Caserne, og efterat
han korteligen havde fremsat Aarsagen til sit Kom-
me, lod han Nanna fore bort af to Mand, som
bragte heude i al Ro og Mag op til Capitoliuln.
Forestiller Eder nu de Elskendes Skrakl J de-
res Henrykkelse havde Ingen as dem meerket, at
Skaaden for deres Dør var bleven staaet sor. Paa
eengang hore de mange Menneskestemmer og Klirr
ren af Sabler i det tilstødende Værelse, og i sam-
me Øieblik farer Skaaden med Voldsomhed tilbage-.
Præsten Teodoro, ledsaget af en Gensd’armeofsik
eeer og tre Mand, træder ind i Kammeret til det
unge Par, der var som faldet ned as Skyerne-.
"J den hellige Faders Navstl udbrod den Geist-
lige med streng bydende Resi, betnoegtiger Eder
disse toende Personer l« Angeliea sank halv as-
nurgtig om paa Sophaen, og Frants holdt begge
Hænder for Øinene-. «Signoral sagde den smukke
Ofsireer med et medlidende Blik, De behager at
kaste Hat og Sharvl om Dem, og følge migl"
"O Signor Teodoro, forbarm Dem over migl
raabte Pigen i den høieste Fortvivlelse. Befrie mig
fra en saadan Skjendsell Det er alt for gressee
ligt." ««Som man redcr til, saa ligger man, sva-
rede den Geistlige med tvungen Rolighed. De er
nn saa god at følge med denne Ofsieeer. Jeg skal
underrette Deres Moder om det Forefaldne." "O
Franceseol jamrede Angeliea, forlad mig ikkel"
«Frygt ikke for det! gjentog Teodaro kold og spot-
tende. Han skal boe i samme Huus som De."
Og hermed viukede Præsten til Qfsieeren, som bod
den zittrende Pige Armen, og forte hende ned til
en for Huset holdende Karet. Der maatte hun
stige ind, og Offieeren tilligemed en af hans Folk
toge Plade paa Forseedet ligeover for hende. Frants
blev af de to andre Gensd’armer ligeledes ledsaget
til sit Hjem, i lnkt Vogt-, og efterat han havde
omkleedt sig, og taget nogle Penge til sig, kjørt op
til det gamle Capitolitun. Teodoro ilede til Tan-
tro velle for at melde sin Veninde Marta det
Forefaldne, og tilbragte endnu et Par Timer i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>