Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 5. Marraskuulla 1908 - Kirja-arvosteluja - C. Collodi, Pinocchion seikkailut, arv. H. I. - Alphonse Daudet, Kirjeitä myllyltäni, arv. H. I. - Alphonse Daudet, Kuninkaita maanpaossa I—II, arv. H. I. - Alphonse Daudet, Maanantai-tarinoita, arv. H. I. - Charles Dickens, Oliver Twist, arv. H. I.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
124
Italian kielestä suomensi Maija Halo-
nen. 1906. 0.-Y. Helios. 234 sivua,
hinta 3: —.
Aivan ihmeekseen lukee tätä kirjaa
täysi-ikäinen lukija ja pienet ovat siitä
riemastuksissaan. Tässä tosiaan on
tarpeetonta tuhlata sanoja sen suosi-
tukseen. Kyllä Pinocchio itse puhuu
puolestaan. Sen verran kuitenkin on
sanominen, että se on erinomainen
lastenkirja, minkä kirjastot suvaitkoot
ottaa huomioonsa, mikäli eivät ole
jo ennättäneet sitä tehdä.
H. I.
Alphonse Daudet: KIRJEITÄ
MYLLYLTÄNI. Suomentanut ja te-
kijän elämänkuvauksella varustanut
V. Tarkiainen. Werner Söderström
O.-Y. 1907. 183 sivua, hinta 2: —.Oiva teko, että nämät Daudetin jo
monasti suomennetut kirjalliset pikku-
helmet — runollisia, suorasanaisia
tuokio- ja tunnelmakuvia — vihdoin-
kin on koottu yhteen nidokseen. Saa-
koon se kansankirjastoissa paljon käyt-
täjiä, niinkuin varmasti saakin.
H. I.
Alphonse Daudet:KUNINKAITA
MAANPAOSSA. I—II. (Kansan ro-
maanikirjasto 1.) Ranskasta suomensi
Kasimir Leino. Suomal. kustannus-
osakeyhtiö Kansa. 1907—8. 212+212
sivua, hinta yht. 4: 50, koruk. 6: —.Teoksen ensi osan johdosta vert. Kir-
jastolehden n:oap 2, s. 47. Hieman haja-
nainen tämä teos tosin on ja kertoelee
meikäläisille koviti etäisistä elämis-
muodoista, mutta tapainkuvauksena
eräistä Pariisin piireistä 19:nnen vuosi-
sadan jälkipuoliskolla se kyllä polus-
taa paikkaasa. Daudetin ihastuttava
sydämellisyys sitä paitsi ei puutu täs-
takaan kirjasta. H.I.
Alphonse Daudet: MAANAN-
TAI-TARINOITA. Valikoima. Rans-
kasta suomentanut O. A. Kallio. (Kan-
san Novellikirjasto 13.) 1908. 143 si-
vua, hinta 1: 50.
Epäilemättä on Daudetilla paljon
ystäviä Suomen kansankirjastojen
käyttäjissä. Vaikka he ovat saattaneet
päivälehdistä jo takavuosina lukea
useankin tämän valikoiman kertomuk-
sista, voipi edellyttää, että he ker-
naasti verestävät silloin saamiaan mie-
luisia vaikutelmia ja lisäävät niitä uu-
silla, joihin täten tarjoutuu tilaisuus.
Herttainen, sydämellinen, tosiaan ru-
nollinen kirjoitustapa, joka on Daude-
tille ominainen, tavataan näissäkin
pienissä, enimmältä osaltaan Ranskan
suuren sodan aikaisia tapahtumia kos-
kettelevissa tunnelmakuvauksissa, jois-
ta toisia tosiaankin saattaa verrata
»Vänrikki Stoolin Tarinoihin», niin vaa-
telias kuin tällainen vertaus onkin.
Suomennos on hyvä, vaikkei tosin
aina ehdottomasti luotettava.
H. I.
Charles Dickens: OLIVER TWIS-
TIN SEIKKAILUT. Suomentanut
Werner Anttila. Toinen korjattu pai-
nos. Werner Söderström O.-Y. 1908.
499 sivua, hinta 3: 75.
Yksi suuren englantilaisen romaani-
kirjailijan mainioimpia teoksia, kir-
joitettu tietenkin tekijänsä ominai-
seen, vahvasti väritettyyn jaylen tun-
teelliseen tapaan, jota saatettanee
moittia, mutta jonka tehoa ei silti käy
kieltäminen. Että juuri tällä kirjalla
on ollut maassaan suoranaista vaiku-
tusta yhteiskunnallisten parannusten
aikaansaamisessa — esim. sen kuvauk-
set Englannin vaivaishuoneista 19:nnen
vuosisadan alkupuolella antoivat sy-
säyksen olojen korjaamiselle tässä
suhteessa —,pikemmin lisää sen an-
siota meikäläisenkin silmissä. Uuden
suomennoksen ajanmukaisuus ja hin-
nan tunnustettava kohtuullisuus ovat
H. I.kirjan lisäsuosituksia.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>