Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Eu Grisett, tecknad i fönstret, efter naturen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i ersättning, lifvad af punsch och komplimenter,
lemnat de muntra tärnorna en förfärlig skildring
af sitt förflydda lif, huru han redan i sitt
femtonde är fullkomligt innehade talangen, att, trots
någon af Syriens assasiner, som det på konst—
språket heter »assasiner une feinme», huru hela
slammar af bayadérer fallit ned och lillbedt
inför honom, sednast de bayadérer, som 1841
dansade på \arietés, huru han, som nu
räknade två och femtio vårar, ännu i tysthet vore
könets förklarade gunstling, och, af föresats,
aldrig besökte Renaissancens maskerader, på det
att han icke, till mehn för sin helsa, måtle
blifva inledd i intriger.
Dessa fanatiska sjellbekannelser utgjorde en
outtömlig källa till löje och satir för de trenne
grisetterna, af hvilka tvenne slagit sig ner i
sjelfva fönsterposten och den tredje tagit plats
på en pall vid de andras fötter. De pratade
och skrattade så högljudt öfver sitt afventyr,
som om ingen, utom de, funnits i hela qvar—
teret, och den gamle, verkbrutne Don Juan
blef obarmhertigt tilltygad af de små
vildinnor-na, hvilka nu blodigt hämnade sitt köns ära,
den punschen förliden gårdag kommit dem att
förgäla. Nu fanns ingen liknelse nog
nedsättande, för att icke slösas på honom och
enhälligt dekreterades, att han vore — hvarföre
tveka att utsäga det? — ett kreatur: det gröfsta
oqvädinsord, som Franska språket känner. Vill
man dödligt såra sin häftigaste ovän, vill man
\
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>