Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XIII. En oförmodad friare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
293
— Det blir hafvet med de hvita seglen, fortfor sjöofficeren, de
gulgrå sig mot den klippiga stranden brytande vågorna, de härliga
slottsbyggnaderna på höjden omgifna af de gulstänkta orangelundarne,
se der, hvad som, så der dolce far niente, flyter in i ögat och ut på
papperet.
— För fan, bror blir poet, tror jag. Skål!
— Skål! — Och tröttnar man på att sitta inne, hvilken trolsk
berusning ligger ej dold bland alpskogarnes och palmlundarnes skuggor
i klippornas gråa massor och viadukternas ädla linier.
— Minsann tror jag inte, att jag får lof att fara till detta för-
lofvade land.
— Ja det är härligt. — Från Bordighera till Antibes finner man
udde vid udde, bukt vid bukt — och längre bort synes Montone
ängsligt klamrande sig fast vid klippväggen och der Cap Martin med
det gamla röfvarnästet Roccabruno speglande sig i hafvet. Högst
upp befinner sig Rommontornet La Turbie, hvarifrån ögat kan upp-
fånga en skymt af Corsica.
— I sanning! Vännen Emanuel Strutsenfot synes alltså ha värdiga
föremål för sin pensel!
— Och hvilken prakt i Monte Carlo omkring Casino, fortfor
sjöofficeren.
_ Casino, det är ju sjelfva spelhelvetet?
— Ja!
— Är det slösande prakt äfven der?
_ Åh! Öfverdådig! Marmorterasserna, palatsen, jättepalmerna,
lagerträden, de prunkande blomsterrabatterna och högt uppe de djärft
ditkastade af hotel! omgifna slottsbyggnaderna.
_ Det tycks mig vara ett Eldorado om man får tro din be-
skrifning, hvilken jag naturligtvis inte har den ringaste anledning tro
vara öfverdrifven.
Sjöofficeren fortfor:
— Och straxt derbredvid Casino - spelhelvetet — med prålande
marmorpelare, guldstickade väfnader och tärgskiftande fresker.
_ Nä, nå der finnas ju pengar för att åstadkomma en dylik
prakt.
_ Och utanför representanter från hela verlden pladdrande olika
tungomål.
— Ja, det kan jag tänka mig.
— Der finnas damer i de mest raffinerade toaletter, gnistrande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>