Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - infin ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
infln
m
infinitiv, ~en, ~er Infinitiv m②.
infinitum, in ~ in infinitum.
infinna (-/~», -funnit) vt. ~ sig sich,
einfinden, « »taden in der Stadt, på platsen auf
dem Platze; (på befallning) sich stellen,
inflammatio’n, ~en, ~er Entzündung f.
inflamme’ra vt. entzünden; -s sich e.
inflicka vt. einschalten, * in ack.; -ning
Einschaltung.
influensa, ~n Influenza f; ~artad a.
grippeartig.
influe’ra vi. ~ på gn jn beeinflussen,
inflyta (-flöt, -flutit) vi. (her-, hin-)einfliessen;
läta nägra ord ~ einige Worte mit e.
lassen; låta annonser i tidningen ~ Anzeigen
in die Zeitung einrücken lassen; medel ~
Geld geht ein.
inflytande, ~t Einfluss m, på auf ack., in i
in ack.; en man med stort ~ ein Mann von
grossem E.; utan —_ ohne E-, einflusslos;
röna ~ beinflusst sein,
inflytelse, ~n, ~r Einfluss m②; Tita,
ein-flussreich.
inflytta vi. (till bostad) (her-, hin-)einziehen,
(främling till stad) zuziehen; «•» gt i ett rum
et. in ein Zimmer (her-, hin-)einstellen;
-nde n E- n②.
inflyttning, ~en, ~ar (till bostad) Einzug
m②, (främlings till stad) Zuzug m②, (till land)
Ansiedelung f, jfr inflytta.
infläta vt. einflechten; -nde n, -ning E- n④,
Einflechtung f.
infoga vt. einfügen; -nde n, -ning
Einfügung f.
infordra vt. einfordern, -ziehen; -nde n
E- n②.
informatlo’n, -enunterricht m②, Auskunft
/®; ~s-office’r Lehrer (an der
Militärschule).
informator, -n, ~er Hauslehrer m③.
informera vt. unterweisen, * in dat.
inforsla vt. (her-, hin-)einbringen,
einführen, überführen, (fånge) transportieren;
~nde n, -ing Einfuhr f, Einbringen n②.
infria vt. 1. ~ reverser Schuldbriefe
einlösen; ~ sina förpliktelser seinen
Verplicht-ungen nachkommen. 2. sitt ord sein
Wort halten; ~ sitt löfte sein Versprechen
erfüllen, seinem V. nachkommen.
infrysa (-fös, -frusit) vi. einfrieren.
infusio’n, ~en, ~er Aufguss m②; ~s-djur n
Aufgusstierchen n②.
infusorier pl. Infusorien pl.
infälla (-de, -t) vt. T (bjälke) kämmen; -ning
Kämmen
infästa vt. (blad i bok) einlegen,
infödd a. eingeboren.
inföding, ~en, ~ar Eingeborener (g); ~s-
rätt Indigenatsrecht n②.
inför I. prep. vor dat. ack.; faran
angesichts der Gefahr. II. ad. gå ~ med fötterna
einwärts gehen,
införa (-de, -t) vt. ein-fiihren, -bringen; ~nde
n Einbringung f; pestens ~ndé die
Einschleppung der Pest.
införlifva vt. einverleiben, med mit, (i) in
ack.; -nde n Einverleibung, med Preussen
in P.
införpassa vt. befördern; -nde n, -ning
Beförderung f,
införsel, ~n Einfuhr f; jur. i egendom
Verpfändung f; -förbud n Einfuhrverbot
n④, Grenzsperre f; ~premie
Einfuhr-prä-mie f; ~tull -zoll m②,
införskaffa vt. einbringen,
införskrifva (-»kref, -skrifvit) vt. beziehen,
verschreiben, brieflich bestellen, frän
England aus E.; -nde n, -ning Bezug m②,
Ver-Schreibung f.
infösa (-te, -t) vt. einpferchen; -ning
Einpferchen n②.
Inga fp. Inga.
ingalunda ad. keinesweges, mitnichten,
inge F (-gaf, -gett) vt. einflössen, gn gtjm. et.
Inge rop. Inge m②.
ingefära, ~n Ingwer m②; syltad -
eingemachter I.
ingefärs-dn’cfca Ingwer-bier n②; ~karamell
-bonbon n④; -päron n Birne mit Ingwer
eingemacht.
Ingeborg/P. Ingebor g f.
Ingegerd fp. Ingegerd f.
Ingemar rop. Ingemar m②,
ingen ro, f, intet n i. a. kein; intet ondt nichts
Böses; intet ljud kein Laut; för ~ del
keineswegs; på intet vis auf keinerlei Art; som
helst ändring keine wie immer geartete
Änderung. II. niemand (-es, em, -en); ~
afer keiner von Ihnen; af hästarna keines
der Pferde; annan niemand sonst; an-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>