Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nyp ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
nyp
418
nåde
der Hundsrose; sommar ~ Frucht der
weich-haarigen Rose; smör~ Frucht der
Zimt-rose.
nyj)0n-buske Hagebutten-strauch m@;
frön, ~kärnor pl. -kerne pl.; ~marmela’d
-mus n④; ~soppa -suppe f; ~säs -sauce f.
nyrakad a. neurasiert,
nyrepare’rad a. neuverbessert,
nyromantiker, ~ Neuroman’tiker m⑤.
nyromantism’, Neuromantismus m②,
nys, få om gt Wind von em D. bekommen,
nysa vi. niesen; ~ på gt et. beniesen,
ny silad a. (mjölk) neugeseiht,
nysilfver, -vret Neusilber n④; af ~ neu-
silbern.
nyskapad a. neugeschaffen,
nysläckt kalk frisch gelöschter Kalk d).
nysning, ~en, ~ar Niesen n②.
nyspulver, -vret Niespulver n②.
nysrot % Germer m② (veratrum).
nyss ad. eben; alldeles soeben; uppträdet ~
(det timade) der Auftritt von soeben;
nämnd, ~ berörd obenerwähnt,ebenerwähnt,
nysta vt. wickeln, winden; -ning Wickeln
n②; ~ af abwickeln; ~ upp aufwickeln;
~ upp silke (till ett nystan) Seide auf einen
Knäuel wickeln,
nystafning, ~en neue Orthographie,
nystafvare, ~ neuer Rechtschreiber
nyst-fot Winde f, Weife f; spinne Bleuel m②;
stjärna Wickel m②; ~vinda Garnwinde f,
nyter a. heiter,
nytt se ny.
nytta, ~n 1. Nutzen m②; hafva ~ af gt N.
aus em D. ziehen. 2. (sakens)
Nützlichkeit f.
nyttig a. nützlich, för gn jm, für jn, t, till
g i in, zu em D.; till hvad är det ~t zu was
ist es nutz? ~ till intet nichts nutz,
nyttighets-i/ttincte n Utilitarismus
ifrare Utilitarier m③.
nyttja vt. benutzen, gebrauchen,
nyttjanderätt, ~en Niesbrauch ro(§).
nytänd a. neuangezündet,
nytändning, ~en, ~ar Neumond m②.
nyvald a. neuerwählt,
nyvall, ~en neugebildeter Boden,
nyvunnen a. neugewonnen.
-nyzeeländska linet der neuseeländische
Flachs.
nyår, ~et, ~ Neujähr n④; önska ~ zu
Neujahr gratulieren.
nyårs-a/lon Sylvester m②; på ~ afton zu
Sylvester; ~dag Neujahrs tag m②;
~graula-tio’n -wünsch fn(§); ~gäfva-gäbe f;
^mottagning -empfang m①; o*natt
Sylverster-nacht f③; ~ uppvaktning Neujahrs-cour f;
~visi’i -besuch m②; ^önskan -wünsch w?③.
nå intj. na, nanu!
nå (nädde% nätt) I. vt. (uppnå) erreichen. II.
vi. 1. reichen; vattnet ~dde till halsen på
mig das Wasser reichte mir ans Kinn;
sä långt ögat ~dde so weit das Auge
reichte; jag ej så långt ich kann so
weit nicht reichen. 2. fram hinreichen,
tili an (ack.); ned her-* hin-abreichen,
tili an (ack.); upp her-, hin-aufreichen.
(flg.) hvem ~r upp till honom wer reicht an
ihn heran?
nåd, ~en 1. Gnade f; af ~ aus Gnade;
Vi . . . med Guds ~e Wir . . . von Gottes
Gnaden; på och onäd auf Gnade und
Ungnade. 2. lefva af gns von js Gnade
leben; finna för gns ögon vor jm Gnade
finden; läta gå för rätt Gnade für Recht
ergehen lassen; stå i ~ hos gn bei jm in
Gnaden stehen; H. Mit har i ~er be’allt S.
M, (Seine Majestät) haben zu befehlen
geruht; be om ~ um Gnade flehen; taga
Ull ~er igen wieder zu Gnaden annehmen.
3. (titel) Bis Ew. (Eure, Euer) Gnaden;
Sennes ~ die gnädige Frau, (tilltal) meine
Gnädig(st)e. 4. (kristen tid) ~ ~ens är 1902
im Jahre des Heils 1902.
nåd T ~en, ~ar (nitning) Niet m, n③, &
Klinke f.
nåda vt. Gud näde mig mir gnade Gott,
nåda T vt. (nita) um-nieten, -schlagen, 4
klinken; ~ fast annieten,
nåda-sio f, ~tron (rel.) Gnadenstuhl m②;
val n Gnadenwahl f,
nåde I. gammal form af näd. II. se näda.
nåde-ansökan Gnaden-gesuch n②; ~bevisning
-bezeigung f; ~bröd n -brot n④; m»/uu a.
gnadenvoll; arförbund n Gnaden-bund m②;
->gäfva -gäbe f; ~hjon n Almosenempfänger
m②.
nådelig a, ~en ad. gnädiglich.
nåde-löfte n Gnaden-verheissung f; medel
n-mitteln②; ~rik a. gnadenreich; ~ stand
* nystän, ~et, Knäuel m(g>
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>