Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172
Klosterregler m. *>.
os i äwerdelika pinor, swa som wrangasta träla,
huilke ey willo fölia honom til äronna, hörom
thy the hälga skrifft, oppwäkkiande os oc
sighian-de Nw är thime at oppsta aff syndenna
sömp-5 ne, oc see mz öpnom öghom til gudz son sant
lyws, huilken som sigher, kommen syny oc
hören, iak skal känna idher min räddogha,
gan-ghen mädhan i haffwen liffsens lyws, at
dödz-sens mörker skuli ey gripa idher, förbyudh thine
10 tungo aff ondho, at thina läpa talen ey swek,
laat aff illo oc gör göth, leta fredhen oc fölgh
honom, oc thentidh i gören thzta, skulu min
öghon wara ower idher, oc min öron til idhra
böner, ämbrat som i akallen mik, hwat är
söta-15 ren än tässen wars herra röst, mz huilke han
ther os liffssens wägh, oc kallar os til sit
äro-ffulla rike, til huilket wi maghom komma, om
wi wiliom mz godhom gärningom, Spöriandhe
mz prophetanom sighiande hono?n O herra gudh
20 haa skal byggia i thino hwse, ällar hwilas a
thino hälgo bordhe, O kärasta syster, äpther
tässen spörilsen, hörom wän herra swarande, oc
teandhe os sins hws wägh sighiande, huilken
som g aar jn wtan smitto oc gör rätwiso, then
25 som talar sannindh i sino hiärta, oc then som
ey giordhe swek i sinne twngo, then som ey
giordhe sinom iämcristne obrygdilse, Oc then
som onzskofullo diäffwllen, sik frestande mz hans
äggilsom, wt wräker aff sino hiärta oc ledhe til
30 enkte, oc huilke som rädhas gudh, ämwäl i
sinom godhom gärningom oc höghfärdas ey, wtan
widherkännas ödhmywkleka, at the godha gär-
Bl. 155, r.
Sp. 1.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>