Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
148 For træet er der haab
DEN SYKE. Tak, jeg skal ikke ha selskab. Men Eily
gaar naturligvis.
HUSTRUEN. Nei, Elly blir hjemme.
DEN SYKE (griber sig med hænderne om hodet). Aa at vi
tre ikke kan snakke sammen som mennesker påa
lige fod! At jeg endelig skal stilles udenfor de til-
regneliges skare ... jeg er da ialfald ikke syk paa
sindet, og jeg er ikke et barn som skal føies. (Til
Elly.) Kan du ikke forstaa, at du gjør mig en glæde
ved at unde dig selv den fornøielse?
HUSTRUEN. Jeg savner ingen fornøielser.
DEN SYKE. Men naar jeg sier, at det plager mig eg
besværer mig, om du blir hjemme iaften —
HUSTRUEN. Hvis jeg besværer dig, skal jeg gaa.
DEN SYKE. Ikke du plager mig, men det plager mig.
Det
HUSTRUEN. Hvordan vil du forresten at jeg skal
kunne gaa i koncertpalæet uden aftenkaabe?
DEN SYKE. Uden aftenkaabe. Herregud — det for-
staar jeg ikke. Dette er fortvilet — deite er en ny
ydmygelse. Aftenkaabe. Aftenkaabe! Er ikke
kaaber ligedan om aftenen som om morgenen?
HUSTRUEN (nervøs). Aa kjære dig, tænk da ikke mere
paa den kaaben. (Gaar hen til vinduet.)
DEN SYKE. Du maa huske paa, at jeg faar ikke no
tilskud udenfra saan som dere friske mennesker.
Derfor svulmer bagatellerne op. Er der et glas vin
til mig — (skjænker i og drikker.) Vinen er jo. sur:
Eller det er vel jeg som har besk smag i munden.
HUSTRUEN. Der kommer alt doktoren. (Vinker med
haanden.)
VENNEN. Ja jeg skulde jo egentlig afsted.
HUSTRUEN. Nei bli da endelig. Det er da morsomt
at dere træffes her.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>