Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
For træet er der haab 197
HUSTRUEN. Du er en lykkelig mand, Adolf.
KONVALESCENTEN (sætter sig). Nu kommer du med
det igjen.
Ja da. Jeg er lykkelig, for jeg græmmer mig ikke
over smaa fortrædeligheder. Tvertimod: de faar
mine nervespidser til at tindre. De stimulerer mig.
Nei, saa stille det er! Hvor kan maaltrosten være
ikveld —
HUSTRUEN. Det er skydd over. Der kommer vist regn
til natten.
KONVALESCENTEN (i en tone som om han &vilde si: Det
sørger nok du for). Ja naturligvis.
KONVALESCENTEN. Blev doktoren og du uvenner?
HUSTRUEN (ler og ser paa ham; ler igjen).
KONVALESCENTEN. Hvad er det du ler af?
HUSTRUEN. Spør da heller, hvem jeg ler af — dig
ellerkdoktoren eller mig sely eller ostalleftre sk
Sig mig, vilde du regne det for en stor eller liden
fortrædelighed, om jeg gik fra dig? Ikke for non
dage, ikke for resten af sommeren, men for be-
standig? Vilde det tindre lidt i dine nervespidser?
KONVALESCENTEN. Men Elly — du glemmer da vel
ikke, at vi skal ha et lidet barn. Og desuden —
HUSTRUEN. Desuden —?
KONVALESCENTEN. Ja, det som er skedd skulde da
for dig ogsaa bety en bekræftelse . .. en stadfæ-
stelse eller ...
HUSTRUEN. Fra forsynet, ikke sandt?
KONVALESCENTEN. Ja, det er din ulykke, at du ikke
kan anerkjende no andet end det blinde tilfælde.
Da blir jo alt mørke foran og mørke bag. Du tror
ikke.
HUSTRUEN (tankefuldt). Nei — jeg tror ikke . .. ikke
paa dig ... ikke paa dit forsyn. (Ser paa ham.)
Tænk at du ogsaa har vidst engang, at der var
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>