Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vidriga i tillvaron, det som man först upptäcker och som
sedan bestämmer hela föreställningsvärlden, när man en
gång kommit utanför lagen, ner till mörkret bland de
underjordiska. Han erfor detta så som man omedelbart
förnimmer ett handfast faktum, förmådde naturligtvis
ingenting förklara därav och hade inte behov av någon annan
förklaring än den, att herrarna voro snälla och att de gåvo
honom pengar för att han var så vacker och trevlig och att
det var roligt och njutningsfullt för honom själv att leva på
sådant sätt.
Frasse går vidare och möter några herrar han känner,
men de äro upptagna av annat och hälsa bara med ett leende.
Andra känner han endast till namn och rykte, andra vill
han inte vara tillsammans med, det finns möten som bli
obehagliga också, då herrn kan ligga och gråta och jämra
i ruelse efter syndafallet, han känner sveda i hela sin själ,
han kan ligga där och förbanna Gud och naturen och livet,
som vrider det rätta orätt, det sköna fult och det friska till
en förtärande sjukdom — man kan bli ängslig att höra deras
pjoller, tycker Frasse och går stolt förbi en skygg liten vink
från någon darrande syndare, som känner pålen bränna i
köttet, en stackars själ, som bär på en död, enligt
skaldeordet.
Men möter han någon, som blivit hutlöst prejad på pengar,
då viker han inte undan, det behövs inte, han grinar fräckt
— och får vanligen ett ömt förlåtande leende tillbaka!
Pojkarna kunde driva det vildaste skoj med en sådan herre
natten igenom, plundra honom på allt vad han hade i
fickorna, ta kläderna av honom utan att ge honom det ringaste
utbyte av samvaron, sända pantsedlarna till honom dagen
därpå med några grova ord i en brevlapp — och när de åter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>