Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i8o
hun vidste ikke hvad, hun vidste ikke hvor. Det
var naturligvis det tunge vejr, der stod hende i
kroppen. Men det var alligevel løjerligt. Hun
plejede ikke at være sådan et barometer, der gik
op og ned med vejret. Var hun ikke rask mon?
Så summede det hende i øret, som der sad en flue
etsteds henne, langt borte, men ganske tydelig.
Hun gned fødderne mod hinanden; de var som to
istapper. Kunde de da ikke blive varme? Nu
vidste hun, hvad det var? Hun havde naturligvis
forkølet sig, da hun gik nede ved stranden iaften.
Det lignede heller ingenting at sjappe rundt i det
våde sand med tynde sko. Der havde hun også først
mærket denne urolige fornemmelse af ubehag. Det
var idethele en dum historie at gå ved stranden,
når det var lavvande. Så fik man rigtig at se, at
vandet er ligesom de kalkede grave — indvortes
fuldt af døde ben og al urenhed. Alt det flade
side sand! Der lå tangen og var så slatten; og
alle de hvide knasende muslingskaller og de ækle
små ringlede ormebunker 1 Og så disse fede lyd,
ligesom træge blærer, der revnede — som grød,
der var ved at koge. Og helt ude i pytterne
kom det sorte, dorske vand og slimede ind og
slimede ud. —
Det skulde være så sundt at ligge på landet!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>