Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
på dessa och förd in i den tryggare skogen.
Han skälfde emellertid af köld och matthet.
Regnet fortfor oupphörligt och kändes
dubbelt plågsamt under de drypande träden.
Åskknallarna blefvo också allt häftigare och
blixtarna fräste, så att det hördes huru åskan
på flere ställen slog ned. Det brakade i de
gamla tallarna och ett echo, tusendubbladt
mellan träden, upprepade oupphörligt de
fasaväckande ljuden. Hela dagen var
förfluten under dessa mödor. Slutligen
upphörde regnet, men ur träden dröp det ännu
oupphörligt. Här fanns ingen fri plats nära,
sade gubben, så att man måste uthärda.
Hästarna förmådde icke gå vidare, så att man
beslöt att hvila här öfver natten.
Det blef icke lätt att göra upp eld, men
det lyckades till slut under skygd af ett
slags tak af granris, som karlarne uppsatte.
Kitteln framtogs, men det var knappt om
lifsmedel. Thorsten var genomvåt och hans
bössa äfvenledes. Man måste derföre nöja
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>