Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nittonde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^301
inte ett öre af alla hennes millioner, som hon
någonsin gifvit ut i Guds sinne. Der fans inte en dag i
hennes af prakt och glans uppfylda lif, inte en timme,
inte en minut, som Guds änglar hade kunnat räkna
hennes själ till godo. Hon hade varit ett verldens
barn, hade blott lefvat för verlden och hennes stolta
nöjen, och derför tillslöt himlen sina portar för henne
och tog ifrån henne pundet, som hon ej visat sig vara
värdig att förvalta.
Med händerna knäpta i knäet, det bleka
ansig-tet djupt nedböjdt, sitter den unga qvinnan orörlig,
försjunken i tankar. Vinden susar saktare i de
knoppande grenarna, såsom serafvingar^ hvilka skyddande
omsluta en själ, när satan och frestaren utlägga sina
snaror. Den sista striden är utkämpad. En mild,
ödmjuk glädje glänser i de tårfylda ögonen. »Och
förlåt oss våra skulder», bönfaller blicken, som likt ett
vilset barn söker himlen.
Moosdorf! Der höjer sig tornet öfver granarna i
parken, der helsa de röda tegeltaken den
hemåtvän-dande.
Hästen skyndar glädtigt på sitt lopp, ty solen är
nära att gå ned, och i stallet vinkar den fulla
krub-ban. Kusken, den långe, linhårige äldste af
koher-darna, som Aglae blott dunkelt kan påminna sig,
smäller stolt med piskan, och Moppel, den svarte spetsen,
störtar fram emot vagnen under högljudda glädjeskall.
Här går vägen till ekonomigården, som i söder
begränsar arrendatorshuset, åt höger, och Aglaé lutar
sig förvånad fram, emedan den unge kusken i skarpt
traf kör rakt fram till slottet. Har Burkhardts kanske
flyttat dit? Omöjligt! Den gamle sköter ju sjelf
godset, och den praktiske, verksamme landtbrukaren
är ju oumbärlig på gården. Hyser kusken kanske
den falska föreställningen, att hans forna herskarinna
måste stiga af vid slottet? Hon vill underrätta
honom om hans misstag och reser sig upp i vagnen,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>