Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
90
kunde skænke ham en Søn og Tronarving, saa er dette
maaske ikke helt ilde, og mig vilde det glæde ikke alene
for Rigets Skyld, men mest for Eders. Thi selvom
Prinsesse Marys Ret derved skulde forspildes, saa vilde det
for Eder være at ønske, at I flk en ny Herskerinde. Og
dette Ønske nærer jeg for Eders Skyld — ikke for at
skade en Kvinde, som ikke har gjort mig noget ondt, og som
jeg derfor ikke har nogen Grund til at hade.«
Chapuis sagde dette med sænkede Øjne og et fromt
Smil.
Cromwell kæmpede en haard Kamp med sig selv.
Skulde han nu aabenlyst forlade Annas Sag, som han i
otte Aar havde forsvaret for hele Verden. Skulde han
indvie denne kloge og svigefulde fremmede i Rigets
allerhemmeligste Planer, skulde han give sig Kejseren i Vold
og bryde Broen af, der førte mod Frankrig?
Han talte langsomt, medens hans Blik flakkede over
Gesandtens Skikkelse, snart mod Arnen og dens Ild,
snart ud over Floden og den halvfrosne Vej.
»Ekscellence,« sagde han, »først i de sidste Dage har
jeg ret lært menneskelig Svaghed at kende; hidtil har
Tro paa egen Styrke ledet mine Handlinger, og jeg har
kun haft mig selv at stole paa — næst Herren i det høje;
men Kongegunsten er svigefuld. Jeg har set dette i
meget, jeg har set det mest af alt i Forhold, som jeg vil
kalde »huslige«, idet jeg overlader Eders Ekscellences
Klogskab at fortolke mine Ord. Rammer min Forgæn-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>