Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Titel och innehåll
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
XXVIII. Till Aruwimi eller Biyerré. Utrustning till en lång resa. —
Lulungufloden. — Bolombo. — De fruktansvärda bangalerna. — Bittra minnen. — Höfdingen Boleko. — »Tag fast tjufven!» — Mata Bwyki.— En modern Herkules. — »Är detta Tandelay?» - Pinsamma ögonblick. — Yumbila uppträder. — »Bula Matari och Mata Bwyki äro nu ett!» — Yppiga tropiska scenerier. — Ofantliga skogar. — Utan skydd i stormen. — Öfvergifna trakter. — Nyanza. — Gamla Rubunga. — Langa-Langas qvinnor. — Skiljemyntet förändras. — Ndoho. — Ostronskal, spår efter äldre tiders befolkning. — Bumba och höfdingen Myombi. — Den förskräckliga Ibanza. — Ett upptåg med ett tigerskinn. — Yambinga. — Itimbiri-floden. — Yalulimas vapensmeder. — Fiendtliga vildar. — Krigskanoter i sigte. — Aruwimi. — Mokulu. — En effektfull helsning. — »Bravo, Yumbila!» | 115. |
XXIX. Uppför Biyerré. Yumbila återkommer med en intressant
historia. — Slafjägare, förmodligen från Sudan. -— Handtverksskicklighet. — Umaneh och Yakui. — Koniska hyddor. — Flodens lopp. — Hufvudstaden Yambumba. — Låtsad hungersnöd. — Fallen. — Biyerrés och Wellés förmodade identitet. — Skäl för denna åsigt. — Araber i grannskapet. — Ånyo på Kongo | 150. |
XXX. Till Stanley-fallen. De rofgiriga bahungerna. — Ett
besynnerligt försvarsmedel. — Öfvergifna byar. — En ofantlig kanotflottilj. — Fara för ut. — Arabernas härjningar. — »Den grymme mannen har gjort sitt värsta.» — Qvarlefvor efter brända byar. — Ett hemskt fynd. — Vi finna de arabiska slafhandlarne. — Funderingar på vedergällning. — Utsträckningen af det område araberna härjat. — Deras olyckliga fångar. — En upprörande syn. — Fångarne äro endast qvinnor och barn. — Orsaken till slafhandeln. — Yangambi. — Chofufloden. — Wenya-fiskarena. — Arabernas sluga politik. — Stanley-fallen. — Beskrifning af katarakterna. — Infödingstammarne vid fallen. — Deras sätt att fiska. — En farlig färja. — Trumsignaler. — Ett flitigt folk. — Fisksorter. — Palaverer. — Vår aflägsnaste station grundlagd. — Binnie utnämnes till kommendant och qvarlemnas. — Hemåt! | 162. |
XXXI. Utför Kongo till Stanley Pool. Med strömmen. — Araberna
skicka sina förtroendemän med oss. — Lumamis och Lubilash’s segelbarhet. — Royal sjunker. — Vraket dras upp på land och repareras. — Kalla vindaf på floden. — Iboko i förvirring. — Oblygt tjufveri. — En fånge. — »Bind hårdt, bind hårdt.» — En förfärad fader. — Lösen vägras. — Hjertligt mottagande i Ukumira. — Mata Bwyki ursinnig. — Flere fångar. — Vår stulna egendom återlemnas. — Fångarne frigifvas. — Ett förfärligt blodbad. — Unge Glave från Yorkshire. — Bolobo station ånyo bränd. — Nyheter från missionärerna. — Åter i Leopoldville. — Oroande nyheter från Vivi | 188. |
XXXII. Återfärd till Vivi. Vår karavan bryter upp. — Ett
förhoppningsingifvande afsked. — Ngalyemas sista ord. — Tjenstemännens uppmuntrande föresatser. — Infödingarnes gästfrihet. — Nselo-färjan. — Tvist mellan Ngombi och Mbimbi. — Fred. — Formuläret för våra fördrag med de infödda höfdingarne. — Strupafskäraren Luteté har bättrat sig. — En vidsträckt och farlig remna. — Lava vid Kalulu-fallen: »Hvarifrån har den kommit?» — Manyanga huller om buller. — Mr. och mrs. Inghams gästfrihet i missionshuset. — En vacker station. — Luima- och Lunionzo-dalarna. — Klimat och helsoförhållanden. — Kongo la Lemba. — Utsigt öfver Vivi. — Dystra reflexioner öfver denna stations försummande | 205. |
XXXIII. Till Ostende. Klimatet och moralen. — Vivi huller om
buller. — Kur mot låtsad sjukdom. — Stationens flyttning. — Redogörelse för de vexlingar Vivi undergått. — General Gordons sannolika afsigter. — Jag stiger ombord på »Kinsembo». — Loango. — Sette |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>