Note: Translator Louise von Cossel is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
among the stolen things, and was supposed to
have been thrown into the pond.
At this sight Njania folded her hands in
amazement. ‘Wherever did you find that knife?’
she asked. ‘Yes—where did I find it?’
Alexandra answered slowly, then pausing some
moments and enjoying Njania’s surprise. ‘Phillip
Matvjejitsch, the gardener, gave me some old
trousers to mend, and in one of the pockets I
found this knife,’ she exclaimed in a solemn
voice.
Phillip Matvjejitsch was a German by birth
and belonged to the upper servants; he was
unmarried, and had a very good salary. To an
impartial eye he was an elderly, fat, rather
unpleasant fellow with reddish whiskers, but
among the female servants he was considered
good-looking.
Njania was dumfounded and did not know
what to say.
‘But how is it possible?’ she exclaimed.
‘Phillip Matvjejitsch never sets foot in the
nursery. How could he have got that knife?
Besides, a man like that wouldn’t think of
stealing the children’s things!’
Alexandra kept silent for some moments
looking at Njania with along scornful glance;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>