Note: Translator Louise von Cossel is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Uncle Peter and the children away. Her maid
and favourite, Malanga, undressed her as usual,
and helped her to bed; but then she claps her
hands three times, and on this signal the other
maid-servants rush into the room, as well as
Fedor, the coachman, and Yevstignej, the
gardener. Nadeschda Andrejevna sees the
danger, but she does not show any fear, nor lose
her presence of mind: “What ever do you want
here, rascals? Are you mad? Will you go away
instantly!” And so strong was the force of
habit, that they hesitated and began to retire,
when Malanga, the boldest of them, stopped
them, and cried out: “Cowards, what are you
thinking of? Aren’t you afraid? Don’t you
see that she will send us to Siberia to-morrow?”
Then they took courage, and rushed up to her
bed; some seized her hands, others her feet;
they heaped pillows and eiderdowns on the top
of her, to suffocate her. She screamed and
implored them to spare her, promising money
and everything else if they would allow her to
live. But no; they were not to be bribed. And
Malanga, her favourite, told them to put a wet
towel on her head, to prevent blue spots
appearing on her face.
‘Afterwards, they freely confessed their deed,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>