Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
visserligen utan att praktisera någon avsikt att
om-modellera texten efter sin egen dialekt, å andra
sidan icke gjort sig någon möda att hålla texten
fri från denna; resultatet,har blivit en brokig
blandning av former: den attiska korrektheten vid sidan
om barbariet; hur vill man då söka återfinna den
ursprungliga skriftens former? — På gränsen mellan
avsiktliga och oavsiktliga ändringar komma sådana
som bestå av textblandningar och inskjutningar. I
evangelierna, där samma historia ofta berättas två,
tre, fyra gånger, kunde ett inträngande av det ena
referatets beståndsdelar i det andra knappast
undvikas; avskrivarnas minne skulle varit mer än
impotent, om icke ett sådant inflytande gjort sig
gällande, och vilken mängd av sådana fall uppvisar
icke den textkritiska apparaten på varje sida av
evangelium! Det vanligaste är att Markus, Lukas
och väl också Johannes få sig påtvungna Matthæi
formulering, men det finns också exempel på
motsatsen. Men även i andra hänseenden behandlar
man dessa texter i deras yngsta stadium med en
sorglöshet, som efter deras kanonisation måste
synas som en förbrytelse; man stryker överflödiga
ting, skjuter in förklarande tillsatser, livar upp
texten med att stryka på friska färger; icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>