Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Karpaterna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kunde känna trakten bättre än han. Han visste rätt väl,
var han hade största utsikt att osedd kunna komma
igenom de ryska linjerna och var den
österrikisk-ungerska fronten låg närmast. Vid nattens inbrott
togo de båda tyskarna sin tillflykt till en tät skog, där
de bredde granris över snön och sovo en stund. Så
fortsatte de genom snår och bråtar, uppför och utför
branter och stalp, över snöfält och bäckar.
Solen gick upp. Den enda brödbit, de båda
männen ägde, var redan uppäten. Nya
kosackpatruller visade sig. Ibland sågo de också fientliga
ryttare på någon närbelägen höjd och måste stanna,
tills de voro borta. Men nere i dalarnas djup iakt-
togos ryska bivacker, och där körde ideligen
trängkolonner fram. Omvägar voro alltså ännu nödvändiga.
Och så förflöt den andra dagen, och den andra natten
kom. Uppgivna av trötthet måste kapten Gürich och
hans följeslagare åter sova i något väl dolt snår. Det
var kallt däruppe, och då han vaknade, märkte han att
han förlorat känseln i fötterna. Men ännu kunde han
taga sig fram, och alltjämt gingo han och hans kamrat
vidare i riktning mot vänner. Det lyckades ej heller
för ryssarnas spanare att fånga de flyende. Äntligen
befunno de sig i den mest brännande eldzonen, det
herrelösa området mellan de ryska och
österrikisk-ungerska linjerna. Då uppstod en ny fara. Om de
kommit till ungerska, tjeckiska, bosniakiska eller andra
trupper, som icke förstodo tyska, hade de kunnat bli
skjutna som spioner eller förklädda spejare. Dess
bättre förstod den första post, som hejdade dem,
tyska språket, arresterade dem och förde dem till
närmaste österrikiske officer. Denne kunde med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>