Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
30
det første eksempel ha begyndt med der, det andet med
her. Når der nu også i Kristiania tales således med
her og der ubetonede først i sætningen, selv om
stedsbestemmelse er aldeles unyttig i denne, så kan jo
anvendelsen av der være lån bare fra skriftsproget; men
når man også her, likesom vestpå, ofte eller oftest
er-statter der med her, og nogen stedsbestemmelse således
ingenlunde er tilsigtet, kan man måske herav slutte, at
påvirkningen fra vestligere landsdele er årsak til, at den
ren østlandske uttryksmåte her delvis er forlatt1). Jeg
vil ikke påstå, at dette endnu har bredt sig vidt i
dagligtalen; men at den vestlandske form har gåt langt
utenfor sit naturlige område, er tydelig.
§ 18. Der findes ialfald ett eksempel på, at én av
byens og Østnorges åbenbare dialektformer har nådd op
til — praktisk tait — hele byens dannede befolkning
og en stor del av Dgl. ellers i landet, nemlig barn a (best.
n. pi. børnene); også hen a benene, spiller en vis rolle.
Den første brukes av adskillige også i tryk, så langt den
end ligger fra substantivbøiningen i skriftsproget. Denne
anvendelse av bärn’a kommer fra børnenes egen og
barnepikernes tale, forældrene har, oprindelig vei halv
kjælende, vænnet sig til at bruke den. Det er ikke
nogen egentlig dialektform, idet formen barn ikke
engang i ental er direkte nedarvet til nutiden gjennem
norsk talesprog (se Ark. f. n. Filol. XXI s. 125 ff.); den
naturlige utvikling derav på Østlandet er hån, som ligger
for fjernt fra Dgl. til at ha noget egentlig liv i KVlg.
(det findes i tilgjort tale, ialfald i den bestemte form som
’) Dog er bruken av her på denne måte ingenlunde fremmet for
dansk, om end sjeldnere; i ældre dansk synes den at ha været
mer utbredt end nu.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>