Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Del 3 ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sensibelt än en ung flickas réputation, och alt
minsta tache derpå vore lika olijelplig som en
spricka i "ma chère soeur s toi/ettespegeV\ att m&n
väl borde göra alla möjliga tentativer att utleta,
hvar hon kunde vara, men så försigtigt, att le
qu’en dira-t-on icke finge det ringaste dermed att
beställa»
—Var na tranquille* ma soenrf— sade han —
Jag skall sjelf, tout doucement,, göra en liten
re-cogOoscering.
Han tog nu hatt och käpp och stqltade utajf
helt raskt och fort. Med en äkta diplomatisk
fint-lighet och under en mängd olika prétexter
genomletade han hvarje möjligt ställe vid hela brunnen,
der man rimligtvis kunde tro Rosi.ua vara. Men*
som man väl förstår, var detta allt helt fruktlöst. När
han slutligen ond och duperad återkom till sa
chère soeur, fann han Albert der, som för länge
saknat bide sin moder och Rosina, att icke fråga
efter dem. Grefvthnan hade redan förtrott sitt
bekymmer till Albert* som stod blek och stum af
förvåning och ängslan»
— Pardieu! Sacre papierf — sade
Hofmarskal-ken, när han svettig och ond inträdde — Elle n*est
pas à trouver/ Jag har sökt henne d’un bout du
monde à Vautre; men det ar alit peine perduem
Jag vet inte, quelle partie à prendre. ïmellertid liar
jag sprungit mig varm och icke hunnit dricka mera
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>