Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 28. Mellan två stränder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Mörkret kunde ej annat än i hög grad gynna
flyktingarnas planer. Ehuru de tartariska förtrupperna borde
vara fördelade här och der på båda stränderna, hade
flotten dock stora utsigter att passera obemärkt. Det
var icke heller sannolikt, att de belägrande afspärrat
floden i närheten af Irkutsk, alldenstund de visste, att
ryssarna icke kunde få någon hjelp från södra delen af
provinsen. Dessutom skulle naturen sjelf inom kort hafva
åstadkommit denna afspärrning, genom att medelst
kölden hopfoga de mellan båda stränderna hopade isstyckena.
På flotten rådde en fullkomlig tystnad. Allt sedan
den börjat föras utför floden, hade pilgrimernas sånger
tystnat. De bådo ännu, men deras böner voro blott ett
mummel, som icke kunde nå öfver till någondera
stranden. De på timmerstockarna utsträckta flyktingarna bröto
knapt med sina konturer den horisontala vattenlinien.
Den gamla, i fören nära sina karlar liggande
båtskepparen gjorde intet annat än att med en båtshake skjuta
isstyckena åtskils, hvarvid man aktade sig för att
framkalla något buller.
En gynsam omständighet var också isdriften, så vida
den icke längre fram komme att blifva ett oöfverstigligt
hinder i flottens väg. Om denna simmat ensam på floden,
skulle den hafva lupit fara att blifva upptäckt, till och
med genom det tjocka mörkret; nu deremot hopsmälte
den med dessa rörliga ismassor af alla storlekar och
former, och braket, som förorsakades genom de mot
hvarandra stötande isstyckena, öfverröstade också hvarje annat
misstänkt buller.
En mycket skarp köld spred sig genom atmosferen.
Flyktingarne ledo grymt deraf, emedan de icke hade
något annat skydd än några björkruskor. De packade sig
till sammans för att bättre kunna fördraga den sjunkande
temperaturen, hvilken under denna natt kunde uppgå till
— 10 grader. Den smula vind, som kom till dem efter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>