Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 28. Mellan två stränder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
några timmar hvila i hans armar, bringande honom sin
moders sista ord, och ingenting skulle längre skilja dem
åt. Om Vassili Fedors landsflykt icke upphäfdes, skulle
hans dotter blifva en landsflykting, liksom han. I följd
af en naturlig böjelse kom hon att åter tänka på den,
hvilken hon hade att tacka för lyckan att få återse sin
far, på denne ädle följeslagare, på denne "broder", som,
sedan tartarerne blifvit tillbakaslagne, skulle återvända
till Moskva och hvilken hon kanske aldrig mera finge
råka!...
Hvad beträffar Alcide Jolivet och Harry Blount hade
de blott en och samma tanke — att situationen var
ytterst kritisk och att den, väl satt i scen, skulle lemna
stoff till en den mest intressanta korrespondens.
Engelsmannen tänkte alltså på Daily Telegraphs läsare och
fransmannen på sin kusin Madeleines. I grund och
botten var det icke utan, att de båda erforo en viss rörelse.
— Nå, så mycket bättre! — tänkte Alcide Jolivet.
— Man måste själf vara rörd för att kunna röra andra!
Jag tror till och med, att det fins en ryktbar vers, som
syftar derpå, men för f-n, om jag vet...
Och med sina öfvade ögon försökte han
genomtränga det floden insvepande, tjocka mörkret.
Emellertid genomskuro starka ljussken stundtals
mörkret, hvarvid strändernas klippmassor framträdde i
fantastiska skepnader. Än var det en skogsbrand, än
en brinnande by, ett hemskt förnyande af dagens fasor,
dem nattens mörker gjorde ännu hemskare.
Angara upplystes nu från den ena stranden till den
andra. Isstyckena bildade lika många linser, hvilka,
återspeglande ljuset i alla färger, flyttade sig efter flodens
nycker. Bland dessa simmande isstycken passerade flotten
utan att blifva sedd.
Ännu hotade dem faran alltså icke.
Men en fara af annat slag hotade flyktingarna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>