Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(C 5)»
pad, men lika ofta missförstådd. Ehuru: klar
berättelsen är: så har dock ingen velat finna
deri, hvad den dock så tydligt säger , icke ens
Schlözer , som har en så stor förtjenst om Ryss-
lands äldsta historie, i synnerhet genom sin
kritiska upplaga af Nestor e).
Att en Levesaque alldeles sett förbi de or-
den af Svensk Nation (Svionum gentis), och i
det han fäst sig endast vid namnet Chacanus,
hvaraf han gjort en titel, som Hunnerne gåf-
vo sin Konung, förklarat Rhos för ett Hun-
niskt folk , för att heldre från Hunner än Sven-
skar härleda den Ryska magtens ursprung : det
är lätt förklaradt. Men oväntadt är det, att
Bayer -sjelf , ehuru han satte ett så högt vär-
de på denna urkund, att han ansåg den förtje-
na att förvaras i gyllne taflor, och ehuru han
framför någon annan forskare i Ryska fornhäf-
der, framför Schlözer sjelf i sina äldre arbe-
ten, var på en rigtig väg, likväl af sin upp-
täckt ej gjorde det bruk han kunnat, för att
komma till sitt mål. Äfven han tydde Chaca-
nus för Kagan och gaf derigenom anledning
till den förvillelse som Levesque åstadkom.
Det tycks, som Bayer, och andre efter honom,
1 dessa ord: Rex illorum Chacanus vocabulo, miss-
tagit sig om betydelsen af vocabulo, hvilket
här, såsom ej sällan hos Latinske författare,
står
e) Nestor. Russische Annalen in ihrer Slavonischen
Grundsprache verglichen , ubersetzt und erklärt von
Aug. Ludv, Schlözer. Göttingen 1802,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>