Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
r 43 i
ven en sang tillagas åt samme Prins uti
porti-quen a). Och Ulysses sjelf fick hålla till goda
ümma hvila ställe uti Alcinoi hus b). Dock
torde här icke egenteligen menas portiqucn,
utan förstugan eller förmaket ), som
lärer hafva gått något utom hulet in i
portiqucn. jag féres på den tankan deraf, att
se-dan Poeten sagt, att Helena befallte sina
pigor bädda en säng ätTelemaque i portiquen
(V7f’ di3&<n>), såger han straxt derpå, att denne
Prins hvilade öfver natten med sin
följeslagare i förmaket (tv tt^Sc^ Sc^ts) ). Så så ges
ock Ulysses, då han uti litt egit hus vistades,
såsom främmande och okänd, hafva legat (tv
ir^c^i förmaketd). Desse både
stållen(7^0-So[xcg och o/^tfot förblandas stundom med
hvar-andra, emedan förstugan, samt fagt år,
förmodeligen varit till någon del innom
porti-quen.
Igenom förmaket kom man in i fjelsva
huset, fom bestod af flere rum, åmnade till
åtskillige behof Då Homerus e) beskrifver
Alcinoi matsal, tyckes han hafva velat lämna
åt efterverlden ett mönster af ett, efter de
tiders sinak, på det pråktigaste inredt hus.
Väggarne
fl) Od. IV. 297.
b) Od. Vll. 335.
c~) Od. IV. 297. 302.
d) Od. XX. 1.
e) Od. Vll. 83 seqv.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>