Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[ 70 ]
emottogs Mentoras Telemaque: Telemaque
och Nestors Son, Pisistratos, asMenelaus, med
flere, fom i Homeri dikter omtalas p).
När enteligen gästen gaf tillkänna att
han ville fortsatta sin resa, undfägnades han
först pä vanligt sått med mat och drick,
hvar-ester alle närvarande togo assked as honom,
pä det sått, att de offrade åt gudarne det
vanliga dryckoffret och derunder tillönskade
honom en lyckelig resa. Den resande tog sedan
sjelf bagaren och på lika sätt, ester
föregånget dryckofser, tackade för den höflighet
honom blifvit bevist, och önskade att gudarne
ville framgent beskydda vården och dess hus.
Hvarvid den åtskillnad tycks vara iakttagen,
att hemfolket gjorde drickoffret och
lyckönskningen sittande pä sina stolar, men den
refande stående q), såsom teckn att de skulle
blifva qvar, då denne färdades. Ville
vården på ån utmärktare sätt hedra fin gäst, så
tog han först afsked af honom inne i huset,
fölgde honom fedan ut med bägaren i
handen, och då han stigit upp i vagnen, drack
lyckelig refas skal. Med denna ärebetygelfe
affärdade Menelaus Telemaque ifrån fig r).
En
p) Od. I. 119. Od. IV. 26.
q) Od. XIII. 55.
r) Od. XV. 147.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>