Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Under fransk-tyska kriget - Karl XV:s franska sympatiyttringar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KARL XV:S FRANSKA SYMPATIYTTRINGAR
Vare sig de ovan inom klämmer satta orden från början
funnos i brevet eller icke, voro dylika hjärteutgjutelser mera, än
man gärna kunde vänta från en monark till en enskild person.
För dem, som kände Karl XV:s temperament, var det lätt att
med stor sannolikhet rekonstruera det psykologiska
sammanhanget: Vichysejouren inträffade just, som den antityska
stämningen i Frankrike blev allt våldsammare; otvivelaktigt hade
därför kungen och de patriotiska franska officerare, som han
råkade, kannstöpt om framtida krig och vapenbrödraskap;
därför var det också ett naturligt behov för honom att ursäkta sig,
när samverkan uteblev. Men i en sådan extravagant tankekedja
fick man icke rimligen begära, att en preussisk statsämbetsman
arbetade sig in.
Däremot kunde det väl väntas, att brevet handlagts något
mera hänsynsfullt. Om brevets öppnande var kanske mindre att
säga; det ser nämligen av statskalenderns ordenslista ut, som
om den avsedde mottagaren icke hetat Verrier utan Verdière,
en förväxling, vilken i varje fall icke vore olik kung Karls snabba
framförd. Men möjligt var ju också, att man verkligen önskade
ett tillfälle att blicka in i Karls privata korrespondens.
Avsiktligt vunnen eller icke, var dock bekantskapen med brevets
innehåll icke att egentligen använda i en diplomatisk skriftväxling,
så vitt denna skulle ha vänskaplig karaktär. Några förtroliga
ord, muntligt växlade mellan ett par kloka diplomater, hade snart
bragt allt ur världen, men ingendera av den preussiska
politikens språkrör — Thile i Berlin och Richthofen i Stockholm —
var av det förbindliga och förmedlande slaget.
När nu den svenske utrikesministern fick ärendet framför sig,
valde han givet den av Due betecknade utvägen att söka
undvika vidare diskussion. Wachtmeister lät sålunda Due veta, att
han helt gillade dennes hållning, samt betonade brevets fullstän-
J’espère que le jour de vengeance arrivera [un jour pour Vous, jusque là soyez
tranquille].
Le Baron Maubeuge est ici sur parole chez nous et j’espère qu’il se trouve bien.
Il est en permission de Belgique.
Cher ami, je suis ainsi le mëme et fiez-Vous à celui qui restera
Votre ami invarible
**/n Charles
85
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>